commit 19edece0724eeeda8815c84a4ccfc6a71da62a7c
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Oct 11 17:15:39 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+ru.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po
index 743855cb1e..c20069d0f6 100644
--- a/code_of_conduct+ru.po
+++ b/code_of_conduct+ru.po
@@ -639,6 +639,22 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Если вы стали жертвой или свидетелем 
неприемлемого поведения, или у вас есть"
+" какие-либо другие опасения, пожалуйста, 
как можно скорее сообщите об этом в"
+" Совет сообщества. Вы можете обратиться в 
Совет сообщества лично или по "
+"адресу tor-community-coun...@lists.torproject.org. Текущие 
члены совета "
+"перечислены в вики [1]. Реакция Совета 
сообщества на инциденты зависит от "
+"каждого конкретного случая. Совет 
приложит все усилия для немедленного "
+"реагирования на инцидент. Совет уделит 
первоочередное внимание безопасности "
+"человека, которому был причинен вред или 
которому угрожает опасность "
+"причинения вреда. Лицо (лица), которому был 
причинен вред или которому "
+"угрожает опасность причинения вреда, 
может в любое время отозвать сообщение "
+"об инциденте. Мы никогда ничего не будем 
делать без согласия лица, которому "
+"был причинен вред или которому угрожает 
вред, за исключением ситуаций, когда"
+" существует угроза непосредственной 
опасности или причинения вреда кому-"
+"либо. Более подробную информацию о 
политике Совета сообщества по "
+"информированию о происшествиях и 
реагированию на них можно найти в его вики "
+"[1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -662,6 +678,14 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Совет сообщества уделяет первостепенное 
внимание безопасности и благополучию"
+" любой персоны, которая считает, что ей был 
причинён вред или может угрожать"
+" опасность причинения вреда. Каждый, кто 
сообщает о проблеме в Совет "
+"сообщества, может рассчитывать на то, что 
его сообщение будет воспринято "
+"серьёзно. Первые сообщения могут быть 
приняты в письменной или устной форме."
+" Если инцидент не требует немедленного 
решения, то письменный отчёт может "
+"быть передан в Совет сообщества в 
зашифрованном виде. Дальнейшие шаги по "
+"реагированию на инцидент зависят от 
каждого конкретного случая."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -683,6 +707,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Если член сообщества ведет себя 
неприемлемо, Совет сообщества может "
+"предпринять любые действия, которые 
сочтёт нужными, включая, но не "
+"ограничиваясь предупреждением, 
неформальной медиацией, временным 
запретом "
+"или постоянным исключением из сообщества. 
Любые действия и решения Совета "
+"сообщества могут быть обжалованы в 
соответствии с процедурой обжалования, "
+"описанной в Руководстве Совета 
сообщества [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -703,7 +733,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr ""
+msgstr "оплачиваемые и неоплачиваемые 
участники"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -763,6 +793,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
+"Этот кодекс поведения распространяется 
под международной лицензией Creative "
+"Commons CC-BY-SA 4.0."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:287

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to