commit 1e3c1f58c752f6b95e2ca614efe2d403b5ac36c0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Nov 21 00:15:05 2021 +0000
new translations in bridgedb
---
lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f4935d0e95..d3f7a0b7a5 100644
--- a/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lt/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-20 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Tautvydas Ž.\n"
"Language-Team: Lithuanian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by
sending an\n"
"email to %[email protected]%s and writing \"get transport obfs4\" in
the\n"
"email body."
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojai gali praÅ¡yti tiltų iÅ¡ platinimo mechanizmo âEl.
paÅ¡tasâ, iÅ¡siųsdami\nel. laiÅ¡kÄ
į %[email protected]%s ir
parašydami \"get transport obfs4\"\nlaiško viduje."
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Reserved"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid ""
"bridges. Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may
not\n"
"see users for a long time. Note that the \"Reserved\" distribution mechanism
is\n"
"called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB palaiko nedidelį skaiÄių tiltų, kurie nÄra
platinami\nautomatiškai. Vietoj to, mes rezervuojame šiuos tiltus rankiniam
paskirstymui ir\nišdaliname juos NVO ir kitoms organizacijoms bei asmenims,
kuriems reikia\ntiltų. Tiltai, paskirstyti per âReservedâ mechanizmÄ
,
gali\nneturÄti naudotojų ilgÄ
laikÄ
. Atkreipkite dÄmesį, kad
âReservedâ paskirstymo mechanizmas\n%stilto telkinio priskyrimo%s failuose
vadinamas âUnallocatedâ."
#: bridgedb/strings.py:137
msgid "None"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"users. Note that on Relay Search, a freshly set up bridge's distribution\n"
"mechanism says \"None\" for up to approximately one day. Be a bit patient,
and\n"
"it will then change to the bridge's actual distribution mechanism.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltų, kurių paskirstymo mechanizmas yra âNoneâ, âBridgeDBâ
neplatina.\nTilto operatorius yra atsakingas už savo tiltų platinimÄ
\nnaudotojams. Atminkite, kad âRelay Searchâ, naujai nustatytas tilto
paskirstymo\nmechanizmas sako \"None\" iki maždaug vienos dienos. Būkite
kantrÅ«s\n jis turi pasikeisti į faktinį tilto paskirstymo mechanizmÄ
.\n"
#: bridgedb/strings.py:148
msgid "Please select options for bridge type:"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr ""
+msgstr "Primiausiai, turite %sparsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄ%s. MÅ«sų Tor
NarÅ¡ykÄs Naudotojo vadovas paaiÅ¡kina, kaip galite pridÄti tiltus prie Tor
NaÅ¡yklÄs. Jeigu\nnaudojate Windows, Linux ar OS X, %sspauskite Äia%s, kad
sužinotumÄte daugiau. Jeigu\nnaudojate android, %sspauskite Äia%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits