commit 8079d0608f6226c2f44c59c71e566fbed5f19b19
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jan 14 22:45:50 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 es/es.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/es.po b/es/es.po
index f3a0f18..3e0b8c9 100644
--- a/es/es.po
+++ b/es/es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 22:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-14 22:23+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strel...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>¡Ayudenos a arreglar su error!</h1>\n<p>Lea<a href=\"%s\">nuestas 
instrucciones para informar de errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluya mas 
información personal\nde la necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de 
proporcionarnos una dirección de correo</h2>\n<p>Si no le importa revelar un 
par de detalles de su identidad a los\ndesarrolladores de Tails, puede 
proporcionarnos una dirección de correo\npara permitirnos preguntarle más 
detalles sobre el error. Adicionalmente,\nproporcionandonos una clave pública 
PGP nos permitirá cifrar tales\nfuturas comunicaciones.</p>\n<p>Cualquiera que 
vea esta respuesta probablemente inferirá que usted\nes un usuario de Tails. 
Es hora de preguntarse ¿cuánto confía en sus\nproveedores de Internet y de 
correo electrónico?</p>\n"
+msgstr "<h1>¡Ayúdenos a arreglar su error!</h1>\n<p>Lea<a 
href=\"%s\">nuestas instrucciones para informar de 
errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluya más información personal\nde la 
necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos una dirección de 
correo</h2>\n<p>Si no le importa revelar un par de detalles de su identidad a 
los\ndesarrolladores de Tails, puede proporcionarnos una dirección de 
correo\npara permitirnos preguntarle más detalles sobre el error. 
Adicionalmente,\nproporcionándonos una clave pública PGP nos permitirá 
cifrar tales\nfuturas comunicaciones.</p>\n<p>Cualquiera que vea esta respuesta 
probablemente inferirá que usted\nes un usuario de Tails. Es hora de 
preguntarse ¿cuánto confía en sus\nproveedores de Internet y de correo 
electrónico?</p>\n"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "Sending mail..."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "El informe de errores no se pudo enviar, probablemente debido a 
errores de conexión.⏎\n⏎\nComo solución, puede guardar el informe de 
errores a un archivo en una memoria USB, e intentar enviárnoslo a %s desde una 
cuenta de correo ordinario usando otro sistema. Observe que cuando lo haga su 
informe de errores no será anónimo a menos que tome las medidas necesarias 
por su cuenta (ej: usar Tor con una cuenta de correo desechable) ⏎ 
\n⏎\n¿Quiere guardar el informe de errores en un archivo?"
+msgstr "El informe de errores no se pudo enviar, probablemente debido a 
errores de conexión.⏎\n⏎\nComo solución, puede guardar el informe de 
errores a un archivo en una memoria USB, e intentar enviárnoslo a %s desde una 
cuenta de correo ordinario usando otro sistema. Observe que cuando lo haga su 
informe de errores no será anónimo a menos que tome las medidas necesarias 
por su cuenta (ej: usar Tor con una cuenta de correo desechable). ⏎ 
\n⏎\n¿Quiere guardar el informe de errores en un archivo?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
 msgid "WhisperBack"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envía la respuesta del usuario en un correo 
cifrado\nCopyright (C) 2009-2012 Desarrolladores de Tails 
<ta...@boum.org>\n\nEste programa es software libre; puede redistribuírlo y/o 
modificarlo \nbajo los términos de la General Public License (GPL) de GNU tal 
como está \npublicada por la Free Software Foundation; tanto en su versión 3 
o \n(a su criterio) cualquier versión posterior.\n\nEste programa se 
distribuye con la esperanza de que resultará útil, \npero SIN GARANTÍA 
ALGUNA; sin siquiera la garantía implícita de \nUTILIDAD o ADECUACIÓN PARA 
UN PROPOSITO ESPECÍFICO. \nVer la General Public License de GNU para más 
detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la General Public License de 
GNU \njunto a este programa. Si no, vea 
<http://www.gnu.org/licenses/licenses.es.html>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envía la respuesta del usuario en un correo 
cifrado\nCopyright (C) 2009-2012 Desarrolladores de Tails 
<ta...@boum.org>\n\nEste programa es software libre; puede redistribuírlo y/o 
modificarlo \nbajo los términos de la Licencia Pública General (GPL) de GNU 
tal\ncomo está publicada por la Free Software Foundation; tanto en 
su\nversión 3 o (a su criterio) cualquier versión posterior.\n\nEste programa 
se distribuye con la esperanza de que resultará útil, \npero SIN GARANTÍA 
ALGUNA; sin siquiera la garantía implícita de \nUTILIDAD o ADECUACIÓN PARA 
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. \nVea la Licencia Pública General de GNU para más 
detalles.\n\nDebería haber recibido una copia de la Licencia Pública General 
de GNU \njunto a este programa. Si no, vea 
<http://www.gnu.org/licenses/licenses.es.html>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to