commit 5e515bc75142378a8b22af712416ac630e8c9669
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 21:15:59 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 fi/fi.po |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 200 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..0028989
--- /dev/null
+++ b/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Mikko Harhanen <gi...@mikkoharhanen.fi>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-27 21:12+0000\n"
+"Last-Translator: mikkoharhanen <gi...@mikkoharhanen.fi>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Sähköpostiosoite on virheellinen: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "OpenPGP-avain on virheellinen: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Julkisen OpenPGP -avaimen lohko 'public key block' on virheellinen:"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Muuttujaa %s ei löydetty asetustiedostoista 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:151
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Kelvollisia asetuksia ei voida ladata."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Lähetetään sähköpostia..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:218
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Lähetetään sähköpostia"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Tässä saattaa mennä hetki..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:234
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Sähköpostia ei voida lähettää: SMTP virhe."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:255
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Sähköpostia ei voida luoda tai lähettää."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\nVikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti 
verkko-ongelmista. Yritä yhdistää uudelleen verkkoon ja napsauta \"lähetä 
uudelleen\".\n\nJos toimenpide ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen 
tallennusta."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:271
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Viestisi on lähetetty."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:278
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Salauksen aikana sattui virhe."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:298
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "%s ei voida tallentaa."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:322
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Vikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti 
verkko-ongelmista.\n\nTilapäinen ratkaisu on se, että tallennat 
vikailmoituksen USB-levylle tiedostoon ja lähetät ilmoituksen osoitteeseen 
%s, kun käytät toista käyttöjärjestelmää ja omaa sähköpostitiliäsi. 
Huomaa, että vikailmoituksesi ei ole nimetön ilman ylimääräisiä 
toimenpiteitä (kuten Torin ja kertakäyttöisten sähköpostitilien 
käyttöä).\n\nHaluatko tallentaa vikailmoituksen tiedostoon?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 Tailsin kehittäjät (ta...@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:391
+msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
+msgstr "Tailsin kehittäjät <ta...@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:392
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kääntäjät"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Tämä ei vaikuta kelvolliselta URL-osoitteelta tai OpenPGP-avaimelta."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
+msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 (ta...@boum.org)"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Lähetä sähköpostilla salattua 
palautetta\nTekijänoikeus (C) 2009-2012 Tailsin kehittäjät 
<ta...@boum.org>\n\nTämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää 
edelleen ja muuttaa\nFree Software Foundationin julkaiseman GNU General Public 
Licensen\n(GPL-lisenssi) version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän 
version\nehtojen mukaisesti.\n\nTätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, 
että se olisi hyödyllinen\nmutta ilman mitään takuuta; edes hiljaista 
takuuta kaupallisesti\nhyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta 
tiettyyn tarkoitukseen.\nKatso GPL- lisenssistä lisää 
yksityiskohtia.\n\nTämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio 
GPL-lisenssistä. Jos näin\nei ole, katso <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Jos haluat, että salaamme vastausviestimme, kerro avaimesi 
tunnistenumero tai linkitä tai lisää tekstinä julkinen avaimesi:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Vian kuvaus"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite, johon voidaan ottaa yhteyttä"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "valinnainen PGP-avain"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Liitettävät tekniset tiedot"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "tunnistetiedot"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "Vianjäljityksen tiedot"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Lähetä"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to