commit 81ee3a0f2f34414eeaf2ebd215854796dc9ddb2f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Jun 25 13:46:05 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 sv/sv.po |   23 ++++++++++++-----------
 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index 02db696..a30265e 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -4,13 +4,14 @@
 # 
 # Translators:
 # cryptohead <[email protected]>, 2013
+# WinterFairy <[email protected]>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-25 13:43+0000\n"
+"Last-Translator: WinterFairy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Ogiltig OpenPGP nyckel: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Ogiltig OpenPGP publik nyckel-block"
+msgstr "Ogiltigt OpenPGP publikt nyckel-block"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
@@ -80,7 +81,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av 
nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket och klicka på skicka 
igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara 
buggrapporten."
+msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av 
nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket på nytt och klicka på 
skicka igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara 
buggrapporten."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av 
nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten 
till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från 
ett epost-konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte 
kommer vara anonym så vida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för 
att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post 
konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en lokal fil?"
+msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av 
nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten 
till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från 
ett e-post konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte 
kommer vara anonym såvida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för 
att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post 
konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en fil?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -116,11 +117,11 @@ msgstr "Skicka återkoppling som krypterad e-post."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails utvecklare ([email protected])"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:391
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr "Tails-utvecklare <[email protected]>"
+msgstr "Tails utvecklare <[email protected]>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:392
 msgid "translator-credits"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Lista med översättare"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:419
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel"
+msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted 
mail\nCopyright (C) 2009-201
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Om du vill att vi krypterar meddelanden när vi svarar dig så lägg 
till ditt nycket-ID, en länk till din nyckel, eller din nyckel som ett 
publik-nyckel- block:"
+msgstr "Om du vill att vi krypterar meddelanden när vi svarar dig, lägg till 
ditt nyckel-ID, en länk till din nyckel, eller din nyckel som ett publikt 
nyckel-block:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "Buggbeskrivning"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "E-post adress vi kan kontakta dig på"
+msgstr "Frivillig e-post adress vi kan kontakta dig på"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "rubriker"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "Debugg-information"
+msgstr "felsökningsinformation"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to