commit 1f80fe85cf2163c2f85e7f89feb9e30d6d9cccc4 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Jul 26 16:16:00 2013 +0000
Update translations for torcheck --- pt/torcheck.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pt/torcheck.po b/pt/torcheck.po index 2c8b463..4cbbbf7 100644 --- a/pt/torcheck.po +++ b/pt/torcheck.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 16:15+0000\n" "Last-Translator: SonhosDigitais <sonhosdigit...@gmx.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "Por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> para mais informações sobre como usar o Tor de maneira segura. Está agora preparado para navegar na Internet, anonimamente." msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "Existe uma atualização disponÃvel para o Tor Browser Bundle." msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " @@ -38,22 +38,22 @@ msgid "" msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click aqui para ir à página de download</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Infelizmente, não está a utilizar Tor." +msgstr "Infelizmente, não está a utilizar o Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Se está tentando usar um cliente Tor, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar o seu cliente Tor</a>." +msgstr "Se está a tentar usar um cliente Tor, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar o seu cliente Tor</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Infelizmente, o seu pedido falhou ou uma resposta inesperada foi recebida." +msgstr "Infelizmente, o seu pedido falhou ou foi recebida uma resposta inesperada." msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Uma falha temporária do sistema, impede-nos de confirmar a origem do seu endereço IP como um nó Tor, do projecto Tor <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>." msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "O seu endereço IP parece ser: "
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits