commit e0c215fb53d4fcaa2ea2b8c3f0ddc372dc1e4d82
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Jul 27 11:46:21 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 th/th.po |  553 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 553 insertions(+)

diff --git a/th/th.po b/th/th.po
new file mode 100644
index 0000000..2bc5e3c
--- /dev/null
+++ b/th/th.po
@@ -0,0 +1,553 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# bact' ☂ <art...@gmail.com>, 2013
+# Chiranuch <chiran...@gmail.com>, 2013
+# Manatsawin Hanmongkolchai <manatsa...@gmail.com>, 2009
+# Mishari Muqbil <mish...@mishari.net>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: Mishari Muqbil <mish...@mishari.net>\n"
+"Language-Team: Thai 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
+#, python-format
+msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
+
+#: ../liveusb/gui.py:758
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s ถูกเลือก"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1018
+#, python-format
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s บูตได้อยู่แล้ว"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; 
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span 
style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a 
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span
 style=\" text-decoration: underline; 
color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" 
font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p 
align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">ต้องการความช่วยเหลือ? 
อ่าน</span><a 
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span
 style=\" text-decoration: underline; 
color:#0000ff;\">เอกสาร</span></a><span style=\" 
font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the 
target drive will be lost.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">คัดลอก Tails ไปไว้บนแผ่น 
USB 
ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์เป้าหมายจะสูญหาย</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB 
stick. Other partitions found on the stick are 
preserved.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">คัดลอก Tails ไปไว้บนแผ่น 
USB 
พาร์ทิชันอื่นๆบนไดรฟ์จะถูกรักษาไว้</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style 
type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; 
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; 
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO 
image.</span></p></body></html>"
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" 
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\";>\n<html><head><meta 
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { 
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans 
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" 
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; 
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" 
font-size:10pt;\">ปรับรุ่นแผ่น Tails USB 
ที่ติดตั้งไว้แล้วจากอิมเมจ 
ISO ใหม่</span></p></body></html>"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:154
+msgid "Alt+B"
+msgstr "Alt+B"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:153
+msgid "Browse"
+msgstr "เลือก"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:160
+msgid ""
+"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
+"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
+"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
+"persist after a reboot."
+msgstr 
"จากการเพิ่มพื้นที่เก็บถาวรในแผ่น
 USB 
คุณสามารถที่จะเก็บข้อมูลและทำการเปลี่ยนแปลงต่อระบบปฏิบัติการได้
 
ถ้าคุณไม่ทำคุณไม่สามารถที่จะเก็บข้อมูลหลังการรีบูต"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
+#, python-format
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "กำลังคำนวณ the SHA1 of %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1331
+msgid "Cannot find"
+msgstr "ไม่สามารถค้นหา"
+
+#: ../liveusb/creator.py:574
+#, python-format
+msgid "Cannot find device %s"
+msgstr "ไม่สามารถหาอุปกรณ์ %s"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Install"
+msgstr "โคลน\n&&\nติดตั้ง"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
+msgid ""
+"Clone\n"
+"&&\n"
+"Upgrade"
+msgstr "โคลน\n&&\nปรับรุ่น"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:165
+msgid "Create Live USB"
+msgstr "สร้าง Live USB"
+
+#: ../liveusb/creator.py:429
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "กำลังสร้างที่เก็บถาวร %sMB"
+
+#: ../liveusb/gui.py:534
+msgid ""
+"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
+"  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
+msgstr 
"อุปกรณ์ยังไม่ได้ถูกเมานต์ 
ดังนั้นเราไม่สามารถหาปริมาณที่ว่างได้
 
จะกำหนดขนาดที่เก็บถาวรสูงสุดเป็น
 8G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:197
+#, python-format
+msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
+msgstr "อุปกรณ์นี้เล็กเกินไป: 
ขนาดต้องอย่างน้อย %s MiB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:157
+#, python-format
+msgid "Download %(distribution)s"
+msgstr "ดาวน์โหลด %(distribution)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:732
+msgid "Download complete!"
+msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:736
+msgid "Download failed: "
+msgstr "ดาวน์โหลดล้มเหลว:"
+
+#: ../liveusb/gui.py:84
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "กำลังดาวน์โหลด %s..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1116
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "ไดรฟ์ loopback, 
ข้ามไปเริ่มใหม่ MBR"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1196
+msgid "Error probing device"
+msgstr 
"ตรวจสอบข้อผิดพลาดของอุปกรณ์"
+
+#: ../liveusb/gui.py:226
+msgid ""
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "ผิดพลาด: 
ไม่สามารถกำหนดชื่อหรือหา UUID 
ของอุปกรณ์ของคุณ  
ไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
+
+#: ../liveusb/creator.py:405
+msgid ""
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "ผิดพลาด: SHA1 ของ Live CD 
ของคุณผิดพลาด 
คุณสามารถรันโปรแกรมนี้โดยใช้อากิวเมนต์
 --noverify เพื่อข้ามการตรวจสอบนี้"
+
+#: ../liveusb/creator.py:144
+msgid "Extracting live image to USB device..."
+msgstr "กำลังแตก live image 
ไปยังอุปกรณ์ USB..."
+
+#: ../liveusb/creator.py:1061
+#, python-format
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "ฟอร์แมต %(device)s เป็น FAT32"
+
+#: ../liveusb/creator.py:139
+msgid "ISO MD5 checksum passed"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:137
+msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
+msgstr "การตรวจสอบค่า ISO MD5 checksum 
ล้มเหลว"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:156
+msgid ""
+"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
+"downloaded for you."
+msgstr "ถ้าคุณไม่ได้เลือก Live ISO 
ที่มีอยู่ก่อนแล้ว 
รุ่นที่เลือกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณ"
+
+#: ../liveusb/gui.py:601
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น!"
+
+#: ../liveusb/gui.py:276
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้น! (%s)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:602
+msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
+msgstr "การติดตั้งเสร็จสิ้นแล้ว 
กด OK เพื่อปิดโปรแกรมนี้"
+
+#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237
+msgid "Installing bootloader..."
+msgstr 
"กำลังติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:281
+msgid "LiveUSB creation failed!"
+msgstr "การสร้าง LiveUSB ไม่สำเร็จ!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1332
+msgid ""
+"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
+" program."
+msgstr "กรุณาแตกไฟล์ซิป liveusb-creator 
ทั้งไฟล์ก่อนเรียกใช้โปรแกรมนี้"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1208
+msgid ""
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr 
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เสียบ
 USB key 
แล้วและถูกฟอร์แมตด้วยระบบไฟล์
 FAT"
+
+#: ../liveusb/creator.py:847
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "ใส่ %s ที่มีอยู่หลังถอดออก"
+
+#: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680
+msgid "Next"
+msgstr "ต่อไป"
+
+#: ../liveusb/gui.py:541
+#, python-format
+msgid "No free space on device %(device)s"
+msgstr 
"ไม่มีพื้นที่ว่างบนอุปกรณ์ 
%(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:824
+msgid "No mount points found"
+msgstr "ไม่พบจุดเมาต์"
+
+#: ../liveusb/creator.py:422
+msgid "Not enough free space on device."
+msgstr "มีที่ว่างบนอุปกรณ์ไม่พอ"
+
+#: ../liveusb/gui.py:546
+msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
+msgstr "พาร์ติชั่นเป็น FAT16 
จะกำหนดขนาดที่เก็บข้อมูลเป็น
 2G"
+
+#: ../liveusb/gui.py:592
+msgid "Persistent Storage"
+msgstr "ที่เก็บถาวร"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:161
+msgid "Persistent Storage (0 MB)"
+msgstr "ข้อมูลถาวร (0 MB)"
+
+#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
+msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
+msgstr "กด 'Next' 
ถ้าคุณต้องการจะทำต่อ"
+
+#: ../liveusb/gui.py:452
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "กำลังรีเฟรชรุ่นต่างๆ..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:457
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "ปรับปรุงรุ่นต่างๆแล้ว!"
+
+#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
+#, python-format
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "ถอดแฟ้มออก %(file)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:498
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "ถอดออกจาก Live OS ที่มีชื่อ"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1110
+#, python-format
+msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
+msgstr "เริ่ม Master Boot Record ใหม่ %s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:743
+msgid "Select Live ISO"
+msgstr "เลือก Live ISO"
+
+#: ../liveusb/creator.py:181
+msgid "Setting up OLPC boot file..."
+msgstr "กำลังติดตั้งไฟล์บูท OLPC"
+
+#: ../liveusb/creator.py:738
+#, python-format
+msgid ""
+"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
+" before starting the installation process."
+msgstr "บางส่วนของดิสก์พกพา %(device)s 
ถูกใส่ 
มันจะถูกถอดออกก่อนที่จะเริ่มกระบวนการติดตั้ง"
+
+#: ../liveusb/creator.py:130
+msgid ""
+"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
+msgstr "ประเภ
ทของที่มาไม่สนับสนุนการตรวจสอบค่าของ
 ISO MD5 checksum, ข้าม"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1144
+msgid "Synchronizing data on disk..."
+msgstr 
"กำลังประสานข้อมูลบนดิสก์"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:159
+msgid "Target Device"
+msgstr " อุปกรณ์เป้าหมาย"
+
+#: ../liveusb/gui.py:625
+msgid ""
+"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
+"again will reset the MBR on this device."
+msgstr "The Master Boot Record 
ในอุปกรณ์ของคุณว่างเปล่า กด 
'Create Live USB' อีกครั้ง จะเริ่ม the MBR 
ในอุปกรณ์นี้"
+
+#: ../liveusb/gui.py:746
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr 
"แฟ้มที่ถูกเลือกไม่สามารถอ่านได้
 
กรุณาแก้ไขสิทธิอนุญาตหรือเลือกแฟ้มอื่น"
+
+#: ../liveusb/creator.py:366
+#, python-format
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "มีปัญหาขณะเรียกคำสั่ง 
`%(command)s`.⏎\nรายละเอียดปูมข้อผิดพลาดเพิ่มเติม
 เขียนไว้ที่ '%(filename)s'"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:151
+msgid ""
+"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
+"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
+"downloaded for you automatically."
+msgstr 
"ปุ่มนี้อนุญาตให้คุณไล่ดู Live 
ISO 
ที่คุณเคยดาวน์โหลดมาก่อนหน้านี้
 ถ้าคุณไม่เลือกอันไหนเลย 
รุ่นที่ออกจะถูกดาวน์โหลดให้คุณอัตโนมัติ"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:164
+msgid ""
+"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
+"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
+"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
+"installing the bootloader."
+msgstr "ปุ่มนี้จะเริ่มการสร้าง 
LiveUSB 
ซึ่งมีตัวเลือกที่จะดาวน์โหลดรุ่นใหม่ๆ
 
(ถ้ารุ่นปัจจุบันไม่ได้ถูกเลือก)
 แตกไฟล์ ISO เข้าไปที่อุปกรณ์ USB 
สร้างพื้นที่เก็บฐาวร 
และติดตั้งบูตโหลดเดอร์"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:158
+msgid ""
+"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
+"device must be formatted with the FAT filesystem."
+msgstr "นี่คือแผ่น USB 
ที่คุณต้องการที่จะใช้ติดตั้งระบบ
 Live 
ควรที่จะฟอร์แมตอุปกรณ์นี้ด้วยระบบแฟ้ม
 FAT "
+
+#: ../liveusb/dialog.py:163
+msgid ""
+"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
+"creation process you are"
+msgstr 
"แถบบอกความคืบหน้านี้จะทำให้เห็นความคืบหน้าของการสร้าง
 LiveUSB"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:162
+msgid "This is the status console, where all messages get written to."
+msgstr 
"ข้อความทั้งหมดจะถูกบรรทึกไว้ที่คอนโซลสถานะ"
+
+#: ../liveusb/creator.py:908
+#, python-format
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr 
"ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อของแผ่น:
 %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:507 ../liveusb/creator.py:518
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "ไม่สามารถ chmod %(file)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:488
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "ไม่สามารถคัดลอก %(infile)s 
ไปที่ %(outfile)s: %(message)s"
+
+#: ../liveusb/gui.py:414
+msgid "Unable to find any USB drive"
+msgstr "ไม่พบไดรฟ์ยูเอสบีใดๆ"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1198
+msgid "Unable to find any removable device"
+msgstr "ไม่พบอุปกรณ์ดิสก์พกพา"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1038
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "ไม่พบพาร์ติชัน"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1278
+msgid ""
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "ไม่สามารถรับ Win32_LogicalDisk; win32com 
คำถามไม่ได้ผลลัพธ์ไดๆ"
+
+#: ../liveusb/gui.py:653
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "ไม่สามารถเมานต์อุปกรณ์"
+
+#: ../liveusb/creator.py:812
+#, python-format
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:523
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr 
"ไม่สามารถถอดออกไดเรกทอรีจาก
  LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า"
+
+#: ../liveusb/creator.py:511
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "ไม่สามารถถอดแฟ้มออกจาก 
LiveOS: %(message)s ก่อนหน้า"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1113
+msgid ""
+"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มใหม่ MBR 
คุณอาจจะไม่ได้ติดตั้ง`syslinux` 
แพคเกจ"
+
+#: ../liveusb/gui.py:752
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr 
"ไม่สามารถใช้แฟ้มที่เลือก 
อาจจะโชคดีกว่าถ้าย้าย ISO 
ไปไว้ที่รูตของไดรฟ์คุณ (ie: C:\\)"
+
+#: ../liveusb/creator.py:719
+#, python-format
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "ไม่สามารถเขียนบน %(device)s, 
ข้ามไป"
+
+#: ../liveusb/creator.py:411
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "ไม่รู้จัก ISO 
จะข้ามการตรวจสอบ checksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:808
+#, python-format
+msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "ไม่ทราบการยกเว้น dbus 
ขณะพยายามใส่อุปกรณ์ %(message)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:787 ../liveusb/creator.py:887
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "ไม่ทราบระบบแฟ้ม 
อุปกรณ์ของคุณอาจจะจำเป็นต้องถูกจัดระบบใหม่"
+
+#: ../liveusb/gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "ไม่ทราบรุ่น: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:835
+#, python-format
+msgid "Unmounting %(device)s"
+msgstr "ไม่สามารถใส่อุปกรณ์ %(device)s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:792 ../liveusb/creator.py:890
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "ระบบไฟล์ไม่สนับสนุน: %s"
+
+#: ../liveusb/creator.py:790
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, 
if it was installed without this installer), this option is not supported: you 
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" 
action instead."
+msgstr "ระบบแฟ้มที่ไม่รองรับ: 
%s\nในกรณีที่คุณพยยามที่จะปรับรุ่นระบบ
 Tails ที่ติดตั้งด้วยมือคุณเอง 
(นั่นคือไม่ได้ลงโดยระบบติดตั้งนี้)
 
ตัวเลือกนี้ไม่ได้รับการรองรับ:\nคุณต้องเริ่มติดตั้งใหม่โดยการใช้คำสั่ง
 \"โคลน & ติดตั้ง\"แทน"
+
+#: ../liveusb/creator.py:1211
+#, python-format
+msgid ""
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "ระบบไฟล์ไม่สนับสนุน: 
%s\nโปรดสำรองข้อมูลและฟอร์แมต 
USB key ด้วยระบบไฟล์แบบ FAT"
+
+#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
+msgid "Upgrade from ISO"
+msgstr "ปรับรุ่นจาก ISO"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:152
+msgid "Use existing Live system ISO"
+msgstr "ใช้ ISO ระบบ Live 
ที่มีอยู่แล้ว"
+
+#: ../liveusb/creator.py:132
+msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ ISO MD5 checksum"
+
+#: ../liveusb/creator.py:385
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "ตรวจสอบค่า SHA1 checksum ของภาพ LiveCD"
+
+#: ../liveusb/creator.py:389
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "ตรวจสอบค่า SHA256 checksum ของภาพ 
LiveCD"
+
+#: ../liveusb/creator.py:884 ../liveusb/creator.py:1204
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "กำลังตรวจสอบระบบไฟล์..."
+
+#: ../liveusb/gui.py:659
+msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
+msgstr "คำเตือน: 
ข้อมูลทั้งหมดในไดรฟ์ทีเลือกจะหาย"
+
+#: ../liveusb/gui.py:676
+msgid ""
+"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
+msgstr "คำเตือน: 
การสร้างที่เก็บข้อมูลจะลบอันก่อนหน้า"
+
+#: ../liveusb/gui.py:639
+msgid ""
+"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's "
+"syslinux MBR.  If you have trouble booting this stick, try running the "
+"liveusb-creator with the --reset-mbr option."
+msgstr "คำเตือน: The Master Boot Record 
ในอุปกรณ์ของคุณไม่เข้ากันกับระบบของ
 syslinux MBR 
ถ้าคุณมีปัญหาในการบูตจากดิสก์พกพานี้
 พยายามทำงานบน liveusb-creator 
ด้วยการเลือก --reset-mbr"
+
+#: ../liveusb/gui.py:389
+msgid ""
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "คำเตือน: 
เครื่องมือนี้จำเป็นที่จะทำงานโดยผู้ดูแลระบบ
 
ปฏิบัติโดยคลิกขวาที่ไอคอนและเปิดคุณสมบัติ
 อยู่ในแถบความเข้ากันได้, 
เลือกกล่อง 
\"ตรวจสอบการทำงานของโปรแกรมของผู้ดูแลระบบ\"
 "
+
+#: ../liveusb/creator.py:151
+#, python-format
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "เขียนไปยังอุปกรณ์ ณ %(speed)d 
MB/sec"
+
+#: ../liveusb/creator.py:636
+msgid ""
+"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
+"ext4 filesystem"
+msgstr "คุณกำลังใช้ syslinux-extlinux 
รุ่นเก่า 
ซึ่งไม่สนับสนุนระบบแฟ้ม the ext4 "
+
+#: ../liveusb/gui.py:737
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr 
"คุณสามารถลองอีกครั้งได้เพื่อดาวน์โหลดต่อ"
+
+#: ../liveusb/creator.py:91
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr 
"คุณต้องรันโปรแกรมนี้เป็นรูท"
+
+#: ../liveusb/gui.py:673
+msgid ""
+"Your device already contains a LiveOS.\n"
+"If you continue, this will be overwritten."
+msgstr "อุปกรณ์ของคุณมี LiveOS 
อยู่แล้ว\nถ้าคุณทำต่อไป 
มันจะถูกเขียนทับ"
+
+#: ../liveusb/dialog.py:155
+msgid "or"
+msgstr "หรือ"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to