commit 3a9663185e5b2674148070f18f518558f4c23f35 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Aug 9 14:46:44 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- tr.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/tr.po b/tr.po index 8aca86a..ce7a1de 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:40+0000\n" "Last-Translator: Bloodia <ayc...@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -200,20 +200,20 @@ msgstr "Hemen yeniden baÅlat" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72 msgid "Shutdown Helper" -msgstr "" +msgstr "Oturum Kapatma Yardımcısı" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 msgid "not available" -msgstr "" +msgstr "mevcut deÄil" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "" +msgstr "The Amnesic Incognito Live System" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 #, python-format @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Tails hakkında" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126 msgid "Your additional software" -msgstr "" +msgstr "DiÄer yazılımlarınız" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:127 @@ -241,21 +241,21 @@ msgstr "Güncelleme baÅarısız. Bu aÄ baÄlantılarınızdaki bir sorundan ka #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123 msgid "The upgrade was successful." -msgstr "" +msgstr "Güncelleme baÅarılı" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "" +msgstr "á¹ istem saati senkronize ediliyor. " #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tor'un düzgün çalıÅabilmesi için doÄru çalıÅan bir saate ihtiyacı var, özellikle Gizli Servisler için. Lütfen bekleyin..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "" +msgstr "Saat senkronize edilemedi!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86 #, perl-format @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113 msgid "atom_str was passed an undefined argument" -msgstr "" +msgstr "atom_str tanımlanmamıŠbir argüman gönderdi" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177 msgid "Empty fetched feed." @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194 msgid "This version of Tails has known security issues:" -msgstr "" +msgstr "Tails'in bu versiyonunun güvenlik problemleri var: " #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." @@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 msgid "I2P failed to start" -msgstr "" +msgstr "I2P baÅlatılamadı." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 msgid "" "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" " again." -msgstr "" +msgstr "Lütfen internet baÄlantınızı kontrol edin ve I2P'yi tekrar baÅlatmayı deneyin." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " "following directory for more information:" -msgstr "" +msgstr "I2P baÅlatılırken bir sorun yaÅandı. Alakalı klasördeki geçmiÅten ayrıntılı bilgi alabilirsiniz: " #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" @@ -341,42 +341,42 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı dahilindeki aÄ aktiviteleri anonim deÄildir. Güvenli Olmayan Tarayıcıyı sadece gerekli olduÄu zamanlarda, mesela internet baÄlantısını aktive etmek için oturum açmanızı veya kayıt olmanızı gerektiren durumlarda, kullanınız." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "_BaÅlat" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_ÃıkıÅ" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı baÅlatılıyor..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:94 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "" +msgstr "Bu biraz zaman alabilir, lütfen sabır gösterin." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:112 msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "" +msgstr "chroot kurulamadı." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:181 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:221 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "" +msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:222 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "" +msgstr "Bu biraz zaman alabilir ve Güvenli Olmayan Tarayıcıyı düzgün kapatılmadan yeniden açamazsınız. " #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234 msgid "Failed to restart Tor." @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Tor yeniden baÅlatılamadı." msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "" +msgstr "BaÅka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı Åu anda çalıÅıyor veya temizleniyor. Lütfen birazdan tekrar deneyin." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255 msgid "" @@ -396,13 +396,13 @@ msgstr "" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt yakında Tails'den kaldırılacaktır" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 msgid "" "TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " "concerns." -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt lisans ve geliÅtirme sorunlarindan dolayı yakında Tails'den kaldırılacaktır." #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_a_Bug.desktop.in.h:1 msgid "Report a Bug" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Hata bildir" #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1 msgid "Tails documentation" -msgstr "" +msgstr "Tails kılavuzu" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network "
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits