commit d793a5e702c2ff26a8c3c8ebf12462efb48ca65f
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Nov 4 14:45:55 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 ja/torcheck.po |   27 ++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 18 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po
index 1b5cb7f..882d948 100644
--- a/ja/torcheck.po
+++ b/ja/torcheck.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
 # brt <8...@itokei.info>, 2013
 # Chris Harris <praisebe4...@gmail.com>, 2012
+# msaito <rezoo...@gmail.com>, 2013
 # siomiz <>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tor Translation <tor-translat...@torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-04 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: msaito <rezoo...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr 
"おめでとうございます。あなたのブラウザはTorを使用するように設定されています。"
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr 
"おめでとうございます。このブラウザはTorを使用するよう設定されました。"
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Torを安全に利用するためのさらなる情å 
±ã‚’得るには<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
ウェブサイト</a>をご覧くだ
さい。あなたは今、匿名的にインターネットをブラウズをできます。"
+msgstr "Torを安全に利用するためのさらなる情å 
±ã‚’得るには<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
ウェブサイト</a>をご覧くだ
さい。あなたは今、匿名でインターネットをブラウズできます。"
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
 msgstr "Tor Browser 
Bundleに、利用可能なセキュリティアップデートがあります"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Torウェブサイト</a>を参ç…
§ã—、そして特に<a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Torクライアントを設定するために</a>を参ç
…§ã—てください。"
+msgstr "Torクライアントを使用しようとしているならば、<a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Torウェブサイト</a>、そして特に<a
 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Torクライアントを設定するために</a>を参ç
…§ã—てください。"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "実行に失敗しました。想定外の応答がありました。"
@@ -57,3 +57,12 @@ msgstr 
"一時的なサービス停止により、あなたのソースIPアド
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます:  "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "あなたは現在Torを使用していますか?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "また、このページは以下の言語でも利用できます:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to