commit 23c7f57727b1b665e375c35b5d4161110f866351 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Dec 4 12:46:30 2013 +0000
Update translations for abouttor-homepage_completed --- pt/aboutTor.dtd | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 73 insertions(+) diff --git a/pt/aboutTor.dtd b/pt/aboutTor.dtd new file mode 100644 index 0000000..4cbd760 --- /dev/null +++ b/pt/aboutTor.dtd @@ -0,0 +1,73 @@ +<!-- + - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc. + - See LICENSE for licensing information. + - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml: + --> + +<!ENTITY aboutTor.title "Acerca do Tor"> + +<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "HOWEVER, this browser is out of date."> +<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "ALÃM DISSO, o seu navegador está desatualizado."> +<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Clique no sÃmbolo da cebola e escolha Download Tor Browser Bundle Update."> + +<!ENTITY aboutTor.check.label "Teste as definições da rede Tor"> + +<!ENTITY aboutTor.success.label "Parabéns!"> +<!ENTITY aboutTor.success2.label "O seu navegador está configurado para usar o Tor."> +<!ENTITY aboutTor.success3.label "Agora já pode navegar a Internet de forma anónima."> +<!ENTITY aboutTor.failure.label "Algo Correu Mal!"> +<!ENTITY aboutTor.failure2.label "O Tor não está a funcionar neste navegador."> +<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Para assistência, por favor contacte"> +<!ENTITY aboutTor.failure3Link "h...@rt.torproject.org"> +<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label "."> + +<!ENTITY aboutTor.search.label "Procurar"> + +<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a + - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the + - same time). In English, the sentence reads: + - Search securely with Startpage. + - or: + - Search securely with DuckDuckGo. + - The sentence contains two embedded links for "securely" and + - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo"). + --> +<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Procurar"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Procurar"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "de forma segura"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "de forma segura"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "com"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "com"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Página inicial"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/"> +<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label "."> +<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label "."> + +<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Informação adicional:"> +<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "PaÃs e endereço IP:"> +<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Nó de saÃda:"> +<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Este servidor não guarda informação dos visitantes."> +<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "O que se segue?"> +<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Só por isso, o Tor não chega para navegar anónimamente na internet! Poderá ter que mudar alguns dos seus hábitos de navegação para ter a certeza que a sua identidade está segura."> +<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Dicas sobre como se tornar anónimo »"> +<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Todos podem ajudar!"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Há muitas maneiras para ajudar a rede Tor tornar-se mais rápida e forte:"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Pôr de pé um Nó de Relay Tor »"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Voluntariar os seus Serviços »"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Fazer uma doação »"> +<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en"> + +<!ENTITY aboutTor.footer.label "O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) dedicada à investigação, desenvolvimento e promoção de anonimidade e privacidade online."> +<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Saiba mais sobre o Projeto Tor »"> +<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits