commit 705d2771b6aa2d966ae3585ca4e1d26a3e9ba024
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jan 22 07:45:08 2014 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 km/gettor.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/km/gettor.po b/km/gettor.po
index bf2b754..5edfd9e 100644
--- a/km/gettor.po
+++ b/km/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:20+0000\n"
 "Last-Translator: soksophea <sksop...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -338,13 +338,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to 
\n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common 
\n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr 
"វិធី​ផ្សេងទៀត​ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ
 .z ចេញ 
គឺ​អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ពួកវា​ទáŸ
…ជា .zip ។\nឧទាហរណ៍ 
បើ​អ្នក​បាន​ទទួល​ឯកសារ​ឈ្មោះ
 \"windows.z\" 
អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ\nទៅ
ជា \"windows.zip\" ។ 
បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​អាច
​ស្រង់​ច
េញ​ជាមួយ​កម្មវិធី\nរក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ធម្មតា​ដែល​បាន​ដំឡើង​នáŸ
…​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។"
+msgstr 
"វិធី​ផ្សេងទៀត​ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ
 .z ចេញ 
គឺ​អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ពួកវា​ទáŸ
…ជា .zip ។\nឧទាហរណ៍ 
បើ​អ្នក​បាន​ទទួល​ឯកសារ​ឈ្មោះ
 \"windows.z\" 
អ្នក​ត្រូវ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ\nទៅ
ជា \"windows.zip\" ។ 
បន្ទាប់មក​អ្នក​នឹង​អាច
​ស្រង់​ច
េញ​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី\nរក្សាទុក​ឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ធម្មតា​ដែល​បាន​ដំឡើង​នáŸ
…​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក។"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr "សូម​ឆ្លើយតប​អ៊ីមែល​នេះ 
និង​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ពី​ទីតាំង​នៃ​ឈ្មោះ​កញ្áž
…ប់​ទោល​នៅ​ក្នុង\nច
ម្លើយ​តប​របស់​អ្នក។ 
នេះ​ជា​ការ​ពន្យល់​ខ្លី​អំពី​កញ្áž
…ប់​ទាំងនេះ៖"
+msgstr "សូម​ឆ្លើយតប​អ៊ីមែល​នេះ 
រួច
​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ពី​ទីតាំង​នៃ​ឈ្មោះ​កញ្áž
…ប់​ទោល​នៅ​ក្នុង\nច
ម្លើយ​តប​របស់​អ្នក។ 
នេះ​ជា​ការ​ពន្យល់​ខ្លី​អំពី​កញ្áž
…ប់​ទាំងនេះ៖"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to