commit 4d390abf673a36a75f3ca3091e0f9072ac9ac9cb Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Mar 13 09:46:32 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- af_ZA.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ br.po | 2 +- es_MX.po | 495 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ kk.po | 492 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ lv.po | 12 +- 5 files changed, 1489 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/af_ZA.po b/af_ZA.po new file mode 100644 index 0000000..69fa925 --- /dev/null +++ b/af_ZA.po @@ -0,0 +1,495 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Phoul <co...@torproject.org>\n" +"Language-Team: Afrikaans (South Africa) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/af_ZA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af_ZA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +msgid "Tor is ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141 +msgid "About" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 +msgid "Full Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 +msgid "Select recipients:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 +msgid "Hide recipients" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 +msgid "Sign message as:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 +msgid "Choose keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 +msgid "No keys selected" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 +msgid "No keys available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 +msgid "GnuPG error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 +msgid "GnuPG results" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 +msgid "Shutdown Immediately" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35 +msgid "Reboot Immediately" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72 +msgid "Shutdown Helper" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 +msgid "About Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 +msgid "Your additional software" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 +msgid "" +"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " +"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " +"understand better the problem." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 +msgid "Network connection blocked?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 +msgid "" +"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " +"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " +"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC" +" spoofing documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +msgid "All networking disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 +msgid "Starting I2P..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 +msgid "The I2P router console will be opened on start." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 +msgid "I2P failed to start" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 +msgid "" +"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" +" again." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 +msgid "" +"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " +"following directory for more information:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 +msgid "" +"<a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" +" more...</a>" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 +msgid "error:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" +" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +msgid "_Launch" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 +msgid "_Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 +msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 +msgid "" +"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 +msgid "Anonymous overlay network " +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 +msgid "i2p" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 +msgid "Anonymous overlay network" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately reboot computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately shut down computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr "" diff --git a/br.po b/br.po index 112c344..e25b260 100644 --- a/br.po +++ b/br.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:20+0000\n" "Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/es_MX.po b/es_MX.po new file mode 100644 index 0000000..201d674 --- /dev/null +++ b/es_MX.po @@ -0,0 +1,495 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Phoul <co...@torproject.org>\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_MX/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_MX\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +msgid "Tor is ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141 +msgid "About" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 +msgid "Full Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 +msgid "Select recipients:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 +msgid "Hide recipients" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 +msgid "Sign message as:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 +msgid "Choose keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 +msgid "No keys selected" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 +msgid "No keys available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 +msgid "GnuPG error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 +msgid "GnuPG results" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 +msgid "Shutdown Immediately" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35 +msgid "Reboot Immediately" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72 +msgid "Shutdown Helper" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 +msgid "About Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 +msgid "Your additional software" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 +msgid "" +"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " +"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " +"understand better the problem." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 +msgid "Network connection blocked?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 +msgid "" +"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " +"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " +"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC" +" spoofing documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +msgid "All networking disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 +msgid "Starting I2P..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 +msgid "The I2P router console will be opened on start." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 +msgid "I2P failed to start" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 +msgid "" +"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" +" again." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 +msgid "" +"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " +"following directory for more information:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 +msgid "" +"<a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" +" more...</a>" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 +msgid "error:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" +" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +msgid "_Launch" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 +msgid "_Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 +msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 +msgid "" +"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 +msgid "Anonymous overlay network " +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 +msgid "i2p" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 +msgid "Anonymous overlay network" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately reboot computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately shut down computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr "" diff --git a/kk.po b/kk.po new file mode 100644 index 0000000..aa616a6 --- /dev/null +++ b/kk.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Phoul <co...@torproject.org>\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +msgid "Tor is ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141 +msgid "About" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 +msgid "Full Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 +msgid "Select recipients:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 +msgid "Hide recipients" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 +msgid "Sign message as:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 +msgid "Choose keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 +msgid "No keys selected" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 +msgid "No keys available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 +msgid "GnuPG error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 +msgid "GnuPG results" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 +msgid "Shutdown Immediately" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35 +msgid "Reboot Immediately" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72 +msgid "Shutdown Helper" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 +msgid "About Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 +msgid "Your additional software" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 +msgid "" +"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " +"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " +"understand better the problem." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 +msgid "Network connection blocked?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 +msgid "" +"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " +"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " +"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC" +" spoofing documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +msgid "All networking disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 +msgid "Starting I2P..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 +msgid "The I2P router console will be opened on start." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 +msgid "I2P failed to start" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 +msgid "" +"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" +" again." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 +msgid "" +"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " +"following directory for more information:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 +msgid "" +"<a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" +" more...</a>" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 +msgid "error:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" +" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +msgid "_Launch" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 +msgid "_Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 +msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 +msgid "" +"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " +"concerns." +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 +msgid "Anonymous overlay network " +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 +msgid "i2p" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 +msgid "Anonymous overlay network" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately reboot computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately shut down computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr "" diff --git a/lv.po b/lv.po index 4d681ae..8a59fcb 100644 --- a/lv.po +++ b/lv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 09:31+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "MAC spoofing feature. For more information, see the <a " "href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC" " spoofing documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "IzskatÄs, ka esat bloÄ·Äts no tÄ«kla. IespÄjams, ka tas ir dÄļ MAC izlikÅ¡anÄs lÄ«dzekļa jeb fÄ«Äas. Papildu informÄcijai skatiet <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC izlikÅ¡anÄs dokumentÄciju</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -310,18 +310,18 @@ msgstr "TÄ«kla karte ${nic} ir atspÄjota" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "TÄ«kla kartei ${nic_name} (${nic}) neizdevÄs MAC izlikÅ¡anÄs, tamdÄļ, karte ir Ä«slaicÄ«gi atspÄjota.\nIespÄjams, ka izvÄlaties pÄrstartÄt Tails un atspÄjot MAC izlikÅ¡anos. Skatiet <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 msgid "All networking disabled" -msgstr "" +msgstr "AtspÄjota visa tÄ«kloÅ¡ana" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "TÄ«kla kartei ${nic_name} (${nic}) neizdevÄs Mac izlikÅ¡anÄs. NeizdevÄs arÄ« kļūdas atgÅ«Å¡ana, tamdÄļ ir atspÄjota visa tÄ«kloÅ¡ana.\nIespÄjams, ka izvÄlaties pÄrstartÄt Tails un atspÄjot MAC izlikÅ¡anos. Skatiet <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentÄciju</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Tails dokumentÄcija" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 msgid "Learn how to use Tails" -msgstr "" +msgstr "Uzziniet kÄ lietot Tails" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network "
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits