commit 8050bf20027c4820a179deff98cdc4a4bdd5cd2a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Apr 7 14:15:24 2014 +0000
Update translations for tails-greeter --- hu/hu.po | 29 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 2fa4355..653bd7e 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# lajos <mrla...@gmail.com>, 2014 # vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>, 2013 # vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 08:52+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 13:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-07 14:15+0000\n" +"Last-Translator: lajos <mrla...@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Perzisztencia használata?" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentáció</a>" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Adminisztrátori jelszó" msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentáció</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" @@ -93,13 +94,13 @@ msgstr "<i>A jelszavak nem egyeznek</i>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows camouflage" -msgstr "" +msgstr "Windows álcázás" #: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentáció</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" @@ -113,39 +114,39 @@ msgstr "Microsoft Windows XP álcázás bekapcsolása" #: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "" +msgstr "MAC cÃm spoofing" #: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentáció</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "" +msgstr "MAC cÃm spoofing elrejti a hálózati kártyád széria számát a helyi hálózaton. Ez segÃt elrejteni a földrajzi helyzeted." #: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "" +msgstr "Ãltalában biztonságos elrejteni a MAC cÃmet de ez gyanút kelthet vagy hálózati kapcsolati problémákat okozhat." #: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "" +msgstr "Ãsszes MAC cÃm elrejtése" #: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Network configuration" -msgstr "" +msgstr "Hálózati konfiguráció" #: ../glade/optionswindow.glade.h:20 msgid "" "<a " "href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentáció</a>" #: ../glade/optionswindow.glade.h:21 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits