commit d0f7d397830d550d0d35f84e51db2830b326623b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Jun 6 21:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 4ea4db8..b631bb7 100644 --- a/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-06 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-06 21:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <comradeki...@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,14 +100,14 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "I BridgeDB finnes broer med flere %styper av pluggbare transporter%s,\nsom kan hjelpe deg med å tilsløre dine tilkoblinger til Tor-nettverket, noe som gjør det\nvanskelig for noen som overvåker din internett-trafikk å fastsette hvorvidt du\nbruker Tor eller ei\n\n" #: lib/bridgedb/strings.py:48 msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Noen broer med IPv6-adresser er også tilgjelgelige, dog er noen pluggbare\nTransporter ikke IPv6-kompatible.\n\n" #: lib/bridgedb/strings.py:52 #, python-format @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Merk også, BridgeDB har massevis av standardbroer med fabrikkoppsett %s uten\nnoen pluggbare transporter %s hvilket kanskje ikke høres så tøft ut, men de kan fremdeles\nbehjelpe omgåelse av internettsensur i de fleste fall.\n\n" #: lib/bridgedb/strings.py:65 msgid "What are bridges?" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s or %s." -msgstr "" +msgstr "En annen måte å tilknytte seg broer på er å sende en epost til %s. Merk at du må\nsende eposten fra en adresse tilhørende en av følgende epost-tilbydere:\n%s eller %s." #: lib/bridgedb/strings.py:79 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Prøv å få med så mye info om dit tilfelle du kan, inkludert en liste over\nbroene og pluggbare transporter du prøvde å bruke, din Tor-nettleser-versjon,\nog alle meldinger Tor måtte produsere, osv." #: lib/bridgedb/strings.py:88 msgid "Here are your bridge lines:" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Etterspør IPv6-broer." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:126 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "" +msgstr "Etterspørr pluggbar transport etter TYPE." #: lib/bridgedb/strings.py:127 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Nå %s legg til broer til Tor-nettleser %s" #: lib/bridgedb/templates/options.html:39 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "" +msgstr "%sB%sare gi meg noen broer!" #: lib/bridgedb/templates/options.html:53 msgid "Advanced Options" @@ -333,4 +333,4 @@ msgstr "%sJ%sa!" #: lib/bridgedb/templates/options.html:155 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "" +msgstr "%sT%silknytt broer"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits