commit 3ff33fe889a1409899b2d002db5476a528820565 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Jul 20 08:45:12 2014 +0000
Update translations for whisperback --- sr/sr.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po index feb8751..bb7c21f 100644 --- a/sr/sr.po +++ b/sr/sr.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# tentaclewarrior <exterminator...@gmail.com>, 2014 # mahavidyas <mahavid...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-20 08:42+0000\n" +"Last-Translator: tentaclewarrior <exterminator...@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,63 +41,63 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "" -#: ../whisperBack/gui.py:151 +#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "ÐиÑе могÑÑе ÑÑиÑаÑи иÑпÑавно подеÑаваÑе." -#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." msgstr "ШаÑем меÑл..." -#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "Sending mail" msgstr "ШаÑем меÑл" #. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:220 +#: ../whisperBack/gui.py:223 msgid "This could take a while..." msgstr "Ðво може да поÑÑаÑе..." -#: ../whisperBack/gui.py:234 +#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐµÐ¼Ð°Ð¸Ð» адÑеÑа делÑÑе неиÑпÑавно." -#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "ÐиÑе могÑÑе поÑлаÑи меÑл: SMTP гÑеÑка" -#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:256 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "ÐиÑе могÑÑе повезаÑи Ñе Ñа ÑеÑвеÑом." -#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "ÐиÑе могÑÑе кÑеиÑаÑи или поÑлаÑи меÑл." -#: ../whisperBack/gui.py:258 +#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" "\n" "\n" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "" +msgstr "\n\nPrijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa mrezom. Pokusajte da se ponovo povezete na mrezu i opet kliknite na posalji.\n\nAko to ne radi, bice vam ponudjeno da sacuvate prijavu. " -#: ../whisperBack/gui.py:271 +#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." msgstr "ÐаÑа поÑÑка Ñе поÑлаÑа." -#: ../whisperBack/gui.py:278 +#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке Ñоком енкÑипÑиÑе." -#: ../whisperBack/gui.py:298 +#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "ÐиÑе могÑÑе ÑнимиÑи %s." #. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:322 +#: ../whisperBack/gui.py:325 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -104,35 +105,35 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Prijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa mrezom.\n\nKao zaobilazno resenje, mozete da sacuvate prijavu kao fajl na USB drajvu i pokusate da nam ga posaljete na %s sa vaseg email naloga pomocu drugog sistema. Imajte u vidu da ta prijava nece biti anonimna osim ako sami ne preduzmete dalje korake(pr: upotreba Tor-a sa potrosnim email nalogom)\n\nDa li zelite da sacuvate prijavu bug-a kao fajl." -#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack" -#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "" +msgstr "Posaljite informacije sifrovanim mail-om." -#: ../whisperBack/gui.py:390 +#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2012 programeri Tails-a (ta...@boum.org)" -#: ../whisperBack/gui.py:391 +#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" -msgstr "" +msgstr "Programeri Tails-a <ta...@boum.org>" -#: ../whisperBack/gui.py:392 +#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../whisperBack/gui.py:419 +#: ../whisperBack/gui.py:422 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "" #: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org" #: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" @@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Ako hocete da sifrujemo poruke kada vam dajemo odgovor, dodajte ID vaseg kljuca, link do vaseg kljuca, ili kljuc kao blok javnog kljuca:" #: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" @@ -169,27 +170,27 @@ msgstr "Резиме" #: ../data/whisperback.ui.h:23 msgid "Bug description" -msgstr "" +msgstr "Opis bug-a" #: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "" +msgstr "Opcionalna email adresa da vas kontaktiramo" #: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "Opcionali PGP kljuc" #: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include" -msgstr "" +msgstr "Tehnicki detalji koje treba ukljuciti" #: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "hederi" #: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" -msgstr "" +msgstr "informacije za debugovanje" #: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "Help"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits