commit 4a0cca59fe3b41caccb58f7e95f9cad5680c8e2a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Oct 14 11:15:49 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- ru.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/ru.po b/ru.po index 8efa6d5..b6a54dd 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 11:15+0000\n" "Last-Translator: Adriano <mor...@ro.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24 msgid "The Amnesic Incognito Live System" -msgstr "ÐабÑвÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¸ÑÑема" +msgstr "Ðнлайн-ÑиÑÑема Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÑвÑивÑÑ Ð¸Ð½ÐºÐ¾Ð³Ð½Ð¸Ñо" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 #, python-format @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." -msgstr "Ðбновление ÑоÑвалоÑÑ. Ðозможно, пÑиÑиной пÑоблема ÑеÑи. ÐожалÑйÑÑа, пÑовеÑÑÑе ÐаÑе подклÑÑение к ÑеÑи, попÑобÑйÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails или ÑмоÑÑиÑе ÑиÑÑемнÑй жÑÑнал, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð»ÑÑÑе." +msgstr "Ðбновление ÑоÑвалоÑÑ. Ðозможно, пÑиÑина на ÑÑоÑоне ÑеÑевого ÑоединениÑ. ÐожалÑйÑÑа, ÑбедиÑеÑÑ Ð² налиÑии подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи и попÑобÑйÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails, либо изÑÑиÑе ÑиÑÑемнÑй жÑÑнал, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÑализиÑоваÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑбоÑ." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." @@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ ÑаÑов" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ Tor ÑÑебÑеÑÑÑ ÑоÑное вÑемÑ, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐºÑÑÑÑÑ Ð¡ÐµÑвиÑов. ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе..." +msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ Tor, и оÑобенно ÑкÑÑÑÑÑ ÑеÑвиÑов, ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑановка ÑоÑного вÑемени. ÐожалÑйÑÑа, подождиÑеâ¦" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" -msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑаÑов не ÑдалаÑÑ!" +msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемного вÑемени не ÑдалаÑÑ!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 msgid "Network connection blocked?" -msgstr "СеÑевое подклÑÑение блокиÑовано?" +msgstr "СеÑевое подклÑÑение заблокиÑовано?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 msgid "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "MAC spoofing feature. For more information, see the <a " "href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC" " spoofing documentation</a>." -msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑеÑи. Ðозможно, ÑÑо ÑвÑзано Ñо ÑпÑÑингом MAC-адÑеÑов. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии Ñм. <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑпÑÑÐ¸Ð½Ð³Ñ MAC-адÑеÑов</a>." +msgstr "ÐÐ¾Ñ Ð¾Ð¶Ðµ, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп в ÑеÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñован. Ðозможно, ÑÑо ÑвÑзано Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¹ MAC-адÑеÑов. ÐополниÑелÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð¸Ð· <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">докÑменÑаÑии по подмене MAC-адÑеÑов</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -298,18 +298,18 @@ msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа ${nic} оÑклÑÑена" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "MAC-ÑпÑÑинг не ÑдалÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой каÑÑÑ ${nic_name} (${nic}), поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑеменно оÑклÑÑена.\nÐозможно, Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑÑÑÑе пеÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ MAC-ÑпÑÑинг. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>." +msgstr "MAC-адÑÐµÑ ÑеÑевой каÑÑÑ ${nic_name} (${nic}) подмениÑÑ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑеменно оÑклÑÑена.\nÐозможно, вам пÑидÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ Ñежим Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ MAC-адÑеÑа. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 msgid "All networking disabled" -msgstr "СеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑена" +msgstr "ÐеÑÑ ÑеÑевой ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑен" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." -msgstr "MAC-ÑпÑÑинг не ÑдалÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой каÑÑÑ ${nic_name} (${nic}). ÐÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ñакже не ÑдалоÑÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑена.\nÐозможно, Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑÑÑÑе пеÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ MAC-ÑпÑÑинг. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>." +msgstr "MAC-адÑÐµÑ ÑеÑевой каÑÑÑ ${nic_name} (${nic}) подмениÑÑ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ. Ðе ÑÑабоÑало и воÑÑÑановление поÑле оÑибки, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÑÑ ÑеÑевой ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑен.\nÐозможно, вам пÑидÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ Ñежим Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ MAC-адÑеÑа. См. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60 @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "\n" "Or do a manual upgrade.\n" "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" -msgstr "<b>ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки обновлений не Ñ Ð²Ð°ÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи.</b>\n\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ ÑиÑÑемнÑе ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tails:\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐопÑобÑйÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑÑ Ñаз.\n\nÐибо ÑÑÑановиÑе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ:\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки обновлений.</b>\n\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ ÑÑебованиÑм Tails:\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐопÑобÑйÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails, и еÑÑ Ñаз попÑÑайÑеÑÑ Ð¿ÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений. ÐÑ Ñакже можеÑе пÑоизвеÑÑи обновление в ÑÑÑном Ñежиме â Ñм.: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" @@ -342,14 +342,14 @@ msgstr "Ðнимание: обнаÑÑжена виÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñин msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "РопеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñ Ð¾ÑÑ-маÑинÑ, и виÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина, могÑÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе в Tails." +msgstr "Ðак опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñ Ð¾ÑÑ-маÑинÑ, Ñак и ÐÐ, ÑоздаÑÑее виÑÑÑалÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ, могÑÑ Ð¾ÑÑлеживаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑабоÑÑ Ð² Tails." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 msgid "" "<a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" " more...</a>" -msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>УзнайÑе болÑÑе...</a>" +msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>УзнайÑе болÑÑеâ¦</a>" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18 msgid "Tor is not ready" @@ -369,14 +369,14 @@ msgstr "ÐÑмена" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" -msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе запÑÑÑиÑÑ ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ?" +msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ Ð¾ÑиÑе запÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑзеÑ?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑÑ ÐебезопаÑного ÐÑаÑзеÑа <b>не анонимна</b>. ÐÑполÑзÑйÑе ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑолÑко в ÑлÑÑае Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÑли Ðам нÑжно войÑи и заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии ÐаÑего ÑеÑевого ÑоединениÑ." +msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ â ÑоÑ, коÑоÑÑй <b>не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи</b> ваÑей ÑабоÑÑ Ð² ÑеÑи. ÐÑполÑзÑйÑе небезопаÑнÑе бÑаÑзеÑÑ ÑолÑко пÑи оÑобой Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ÑÑи, â напÑимеÑ, когда нÑжно акÑивиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑеÑевое подклÑÑение или ввеÑÑи логин Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð° в инÑеÑнеÑ." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74 msgid "_Launch" @@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "_Exit" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85 msgid "Starting the Unsafe Browser..." -msgstr "ÐапÑÑк ÐебезопаÑного ÐÑаÑзеÑа..." +msgstr "ÐапÑÑкаеÑÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑзеÑâ¦" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86 msgid "This may take a while, so please be patient." -msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²ÑемÑ, подождиÑе." +msgstr "ÐÑо займÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ. ÐожалÑйÑÑа, поÑеÑпиÑе." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104 msgid "Failed to setup chroot." @@ -401,17 +401,17 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ chroot." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" -msgstr "ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ" +msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑзеÑ" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." -msgstr "ÐÑклÑÑение небезопаÑного бÑаÑзеÑа..." +msgstr "ÐÑклÑÑение небезопаÑного бÑаÑзеÑаâ¦" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²ÑемÑ, и Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе пеÑезапÑÑкаÑÑ ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ, пока он не бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑен коÑÑекÑно." +msgstr "ÐÑо займÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ. ÐÑ Ð½Ðµ ÑможеÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¿Ñежде, Ñем бÑдÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно завеÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑгÑÑзки из ÑиÑÑемÑ." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253 msgid "Failed to restart Tor." @@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "Ðевозможно пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tor." msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "ÐÑÑгой ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ заÑиÑаеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ ÑеÑез некоÑоÑое вÑемÑ." +msgstr "РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð´ÑÑгой небезопаÑнÑй бÑаÑзеÑ, либо не завеÑÑена пÑоÑедÑÑа его вÑгÑÑзки. ÐожалÑйÑÑа, повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ ÑпÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." -msgstr "DNS ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ бÑл полÑÑен ÑеÑез DHCP и не бÑл ÑÑÑановлен вÑÑÑнÑÑ Ð² NetworkManager." +msgstr "DNS ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ не бÑл полÑÑен ÑеÑез DHCP, либо не бÑл ÑÑÑановлен вÑÑÑнÑÑ ÑеÑез NetworkManager." #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt в веÑÑии Tails 1.2.1 бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 msgid "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "" "recommend that you learn how to <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open" " TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt болÑÑе не поддеÑживаеÑÑÑ, Ñак как Ñо Ñлов его ÑоздаÑелей, он небезопаÑен. Ðо ÑÑой пÑиÑине наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑии Tails 1.2.1 (25 ноÑбÑÑ) он бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн.\nРекомендÑем вам как можно ÑкоÑее изÑÑиÑÑ <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑабоÑе Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑми маÑÑивами TrueCrypt Ñ ÑÑÑановкой ÑиÑÑованиÑ</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30 msgid "I2P failed to start" @@ -450,26 +450,26 @@ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ I2P не ÑдалоÑÑ" msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "" +msgstr "ÐÑи запÑÑке I2P пÑоизоÑÑл Ñбой. ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑниÑÑ Ð² ÑиÑÑемном жÑÑнале /var/log/i2p." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "" +msgstr "ÐонÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑа I2P гоÑова" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "" +msgstr "ÐоÑÑÑп к конÑоли маÑÑÑÑÑизаÑоÑа I2P ÑеÑез http://127.0.0.1:7657 оÑкÑÑÑ." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48 msgid "I2P is not ready" -msgstr "" +msgstr "I2P не гоÑов" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." " Reconnect to the network to try again." -msgstr "" +msgstr "6 минÑÑ Ð½Ð° Ñоздание ÑÑÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Eepsite иÑÑекли. ÐÑовеÑÑÑе конÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑа I2P ÑеÑез http://127.0.0.1:7657/logs или жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð² /var/log/i2p Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии. ÐÑйдиÑе из ÑеÑи и войдиÑе Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "I2P is ready"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits