commit 971365a7b761638d712b5fb56782fa0596280439 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Oct 14 12:45:26 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- hr_HR/hr_HR.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index b9f40b5..5803e86 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <ta...@boum.org>\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-08 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-14 12:44+0000\n" "Last-Translator: Neven LovriÄ <ne...@lovric.net>\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Osobni podatki" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" -msgstr "Ostavite datoteke spremljene u 'Persistent' imeniku" +msgstr "Datoteke držite spremljene u popisu âPersistentâ" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 msgid "GnuPG" @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "GnuPG" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 msgid "GnuPG keyrings and configuration" -msgstr "GnuPG keyringovi i konfiguracija" +msgstr "GnuPG prsteni kljuÄa i postavke" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 msgid "SSH Client" -msgstr "SSH Klijent" +msgstr "SSH MuÅ¡terija" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "SSH kljuÄevi, konfiguracija i poznati domaÄini" +msgstr "SSH kljuÄi, postavke i poznati domaÄini" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 msgid "Pidgin" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Pidgin" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" -msgstr "Pidgin profili i OTR keyring" +msgstr "Pidgin profili i OTR prsten kljuÄa" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 msgid "Claws Mail" @@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Claws PoÅ¡ta" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" -msgstr "Claws PoÅ¡ta profili i lokalno spremljen email" +msgstr "Profili Claws PoÅ¡te i mjesno spremljlena e-poÅ¡ta" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "GNOME Keyring" -msgstr "GNOME Keyring" +msgstr "GNOME Prsten KljuÄa" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" -msgstr "Tajne spremljene s GNOME Keyringom" +msgstr "Tajne spremljene GNOME Prstenom KljuÄa" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid "Network Connections" @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Mrežne Veze" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "Konfiguracija mrežnih ureÄaja i veza" +msgstr "Postavke mrežnih ureÄaja i veza" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 msgid "Browser bookmarks" -msgstr "Oznake preglednika" +msgstr "PregledniÄke knjižne oznake" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Knjižne oznake spremljene u Tor Pregledniku" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 msgid "Printers" @@ -98,28 +98,28 @@ msgstr "APT Paketi" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 msgid "Packages downloaded by APT" -msgstr "Paketi preuzeti od strane APT-a" +msgstr "Paketi preuzeti od strane APTâa" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:148 msgid "APT Lists" -msgstr "APT Liste" +msgstr "APT Popisi" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 msgid "Lists downloaded by APT" -msgstr "Liste preuzete od strane APT-a" +msgstr "Popisi preuzeti od strane APTâa" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 msgid "Dotfiles" -msgstr "Dotfiles" +msgstr "ToÄkodatoteke" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "SimboliÄka veza u $HOME svaku datoteku ili direktorij pronaÄen u 'dotfiles' direktoriju" +msgstr "Svaku datoteku ili popis pronaÄen u popisu âdotfilesâ znakovito poveži u $HOME" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "Postavite Tails trajni pogon" +msgstr "Postavi Tails ustrajni obujam" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452 msgid "Error" @@ -128,44 +128,44 @@ msgstr "GreÅ¡ka" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "UreÄaj %s veÄ ima trajni pogon." +msgstr "UreÄaj %s veÄ ima ustrajni obujam." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." -msgstr "UreÄaj %s nema dovoljno alociranog prostora." +msgstr "UreÄaj %s nema dovoljno nezaposjednutoga prostora." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "UreÄaj %s nema trajni pogon." +msgstr "UreÄaj %s nema ustrajni obujam." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "Ne mogu izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnog pogona." +msgstr "Ne mogu izbirsati ustrajni obujam dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez ustrajnoga obujma." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "Trajni pogon nije otkljuÄan." +msgstr "UstrajniÄki obujam nije odkljuÄan." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "Trajni pogon nije postavljen." +msgstr "UstrajniÄki obujam nije montiran." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "Trajni pogon nije Äitljiv. Problemi sa dopuÅ¡tenjima ili vlasniÅ¡tvom?" +msgstr "UstrajniÄki obujam nije Äitljiv. Problemi dozvola ili vlasniÅ¡tva?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "Ne može se pisati na trajni pogon. Možda je postavljen samo za Äitanje?" +msgstr "Po ustrajniÄkome obujmu ne može se pisati. Možda je montiran iskljuÄivo Äitljivo?" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." -msgstr "Tails se pokreÄe sa ne-USB / ne-SDIO ureÄaja %s." +msgstr "Tails radi s neâUSB / neâSDIO ureÄaja %s." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410 #, perl-format @@ -175,26 +175,26 @@ msgstr "UreÄaj %s je optiÄki." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." -msgstr "UreÄaj %s nije stvoren koristeÄi Tails instalator." +msgstr "UreÄaj %s nije stvoren koristeÄi Tails UgraÄivaÄ." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "Äarobnjak trajnosti - Gotov" +msgstr "Äarobnjak ustrajnosti â Gotov" #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "Sve promjene koje imate Äe imati uÄinka tek nakon ponovnog pokretanja Tails-a.\n\nMožete zatvoriti ovu aplikaciju." +msgstr "Bilo kakve promjene koje ste napravili imati Äe uÄinka tek po prepokretanju Tailsâa.\n\nSada možete zatvoriti ovu primjenu." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "Äarobnjak trajnosti - Stvaranje trajnog pogona" +msgstr "Äarobnjak ustrajnosti â Stvaranje ustrajnoga obujma" #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "Izaberite lozinku za zaÅ¡titu trajnog pogona" +msgstr "Izaberite lozinku kako bi se ustrajni obujam zaÅ¡titio" #. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Izaberite lozinku za zaÅ¡titu trajnog pogona" msgid "" "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." -msgstr "%s trajni pogon Äe biti stvoren na <b>%s %s</b> ureÄaju. Podatci na ovom pogonu Äe biti pohranjeni u kodiranom obliku zaÅ¡tiÄeni lozinkom." +msgstr "%s ustrajni obujam biti Äe stvoren na ureÄaju <b>%s %s</b>. Podatki na ovome obujmu biti Äe pohranjeni u Å¡ifriranome obliku zaÅ¡tiÄenome lozinkom." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits