commit 1c2eab38bb75bb1b292b9caa54e5c6912dcb8099 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Oct 27 19:45:38 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- el.po | 43 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/el.po b/el.po index 5954fbd..e0ead7f 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Alex <hes...@riseup.net>, 2013 # andromeas <androm...@hotmail.com>, 2014 # firespin <dartworl...@hotmail.com>, 2014 +# Ellie El <elli...@gmail.com>, 2014 # kotkotkot <kotak...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:12+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-15 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Ellie El <elli...@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -306,12 +307,12 @@ msgid "" msgstr "MAC ÏλαÏÏογÏάÏηÏη αÏÎÏÏ Ïε για Ïην κάÏÏα δικÏÏÎ¿Ï $ {nic_name} ($ {} nic). ΠανάκαμÏη ÏÎ¿Ï Î»Î¬Î¸Î¿Ï Ï ÎµÏίÏÎ·Ï Î±ÏÎÏÏ Ïε, εÏομÎνÏÏ Î· δικÏÏÏÏη είναι αÏενεÏγοÏοιημÎνη. \nÎÏÏÏ ÏÏοÏιμάÏε να κάνεÏε εÏανεκκίνηÏη ÏÎ¿Ï Tails και να αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην ÏλαÏÏογÏάÏηÏη MAC. ÎείÏε Ïην <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ÏεκμηÏίÏÏη</a>." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 msgid "error:" msgstr "ÏÏάλμα:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:63 msgid "Error" msgstr "ΣÏάλμα" @@ -361,63 +362,63 @@ msgstr "ÎκκίνηÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser" msgid "Cancel" msgstr "ÎÎºÏ Ïον" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να ξεκινήÏεÏε Ïον μη αÏÏαλή Browser;" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." msgstr "ΠδικÏÏ Î±ÎºÎ® δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα μÎÏÏ ÏÎ¿Ï Î¼Î· αÏÏαλή Browser <b>δεν είναι αÏÏαλήÏ</b>. ΧÏηÏιμοÏοιείÏÏε Ïον ÎναÏÏαλή Browser μÏνο αν είναι αÏαÏαίÏηÏο, για ÏαÏάδειγμα εάν ÏÏειάζεÏαι να κάνεÏε login ή εγγÏαÏή για να ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïη ÏÏ Î½Î´ÎµÏή ÏÎ±Ï ÏÏο διαδίκÏÏ Î¿." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76 msgid "_Launch" msgstr "_ÎκκίνηÏη" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77 msgid "_Exit" msgstr "_ÎξοδοÏ" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87 msgid "Starting the Unsafe Browser..." msgstr "ÎκκίνηÏη ÏÎ¿Ï Î¼Î· αÏÏαλή Browser..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 msgid "This may take a while, so please be patient." msgstr "ÎÏ ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει λίγο ÏÏÏνο, ÏαÏακαλοÏμε κάνÏε Ï Ïομονή." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:106 msgid "Failed to setup chroot." msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία ÏÏθμιÏÎ·Ï chroot." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:180 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 msgid "Unsafe Browser" msgstr "Îη αÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." msgstr "ÎλείÏιμο ÏÎ¿Ï Î¼Î· αÏÏαλή Browser..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:237 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." msgstr "ÎÏ ÏÏ Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει λίγη ÏÏα, και δεν ÏÏÎÏει να εÏανεκκινήÏεÏε Ïον μη αÏÏαλή Browser μÎÏÏι να κλείÏει μÏÎ½Î¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÏÏά." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 msgid "Failed to restart Tor." msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία εÏανεκκίνηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Tor." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:261 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:257 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." msgstr "ÎÎ½Î±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Îη-ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser εκÏελείÏαι Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγμή, ή ÏÎ¿Ï Î³Î¯Î½ÎµÏαι εκκαθάÏιÏη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î¬ÏÏε ξανά Ïε λίγο." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:270 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." @@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Îεν αÏοκÏήθηκε DNS server μÎÏÏ DHCP ή μÎÏÏ Ïει #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1" -msgstr "" +msgstr "Το TrueCrypt θα αÏαιÏεθεί ÏÏην Tails 1.2.1" #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 msgid "" @@ -434,7 +435,7 @@ msgid "" "recommend that you learn how to <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open" " TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "To TrueCrypt δεν Ï ÏοÏÏηÏίζεÏαι Ïια και οι ίδιοι οι Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï Ïγοί ÏÎ¿Ï Î»Îνε ÏÏι δεν είναι αÏÏαλÎÏ. Îι' Î±Ï ÏÏ Ïο λÏγο θα αÏαιÏεθεί ÏÏην Tails 1.2.1 (25 ÎοεμβÏÎ¯Î¿Ï ). Î£Î±Ï ÏÏοÏÎµÎ¯Î½Î¿Ï Î¼Îµ να μάθεÏε ÏÏÏ Î½Î±<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>ανοίγεÏε ÏÏÎ¼Î¿Ï Ï TrueCrypt με Ïο cryptsetup ÏÏο ÏÎ¹Ï ÏÏνÏομα γίνεÏαι." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30 msgid "I2P failed to start" @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Το I2P αÏÎÏÏ Ïε να ξεκινήÏει" msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "" +msgstr "ÎάÏι δεν Ïήγε καλά ÏÏαν ξεκινοÏÏε Ïο I2P. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ»ÎγξÏε Ïα αÏÏεία καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏο /var/log/i2p." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 msgid "I2P's router console is ready"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits