commit 4ea30ea0bb519feefc12279aae6b80867f68f5e9
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Jan 30 02:15:23 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 cs/cs.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 sk/sk.po |    4 ++--
 2 files changed, 33 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 2fb2f90..420331e 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Adam Přibyl <pri...@lowlevel.cz>, 2008
 # Adam Slovacek <adamslova...@gmail.com>, 2013
 # Filip Hruska <f...@fhrnet.eu>, 2013
+# FooBar <thewi...@riseup.net>, 2015
 # Jan Splíchal <splichal....@gmail.com>, 2014
 # Jiří Vírava <appukon...@gmail.com>, 2014
 # dope <mania...@gmail.com>, 2013
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 02:01+0000\n"
+"Last-Translator: FooBar <thewi...@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Czech 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,17 +31,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s instalátor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s zvolen"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Klonovat\n&&\nUpgradovat"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Disk ještě nebyl připojen, proto není možné určit množství 
volného místa."
@@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Disk ještě nebyl připojen, proto není možné 
určit množství voln
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Stáhni %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Stahování dokončeno!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Stahování selhalo: "
 
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Když nezvolíte existující Live ISO, vybraná 
verze se stáhne automa
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Instalace Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Instalace kompletní!"
 
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Instalace kompletní!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalace kompletní! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Instalace proběhla úspěšně. Stiskněte OK pro ukončení."
 
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a 
naformátován na systé
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Připojení %s existuje po odpojení"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Žádné volné místo na zařízení %(device)s"
@@ -263,11 +264,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Není dostatek místa na zařízení.\n%dMB ISO + %dMB trvalé 
uložiště > %dMB volné místo"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Oddíl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Oddíl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB"
 
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Oddíl je formátován na FAT32; velikost souborů 
je omezena na 4 GB"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Vytváří se oddíly na zařízení %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Trvalé úložiště"
 
@@ -284,15 +285,15 @@ msgstr "Trvalé úložiště"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Trvalé Úložiště (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Potvrďte prosím výběr vašeho zařízení"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Obnovování verzí..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Verze obnoveny!"
 
@@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "Odebírám existující Live OS"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Vyberte Live ISO"
 
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Synchronizuji data na disk..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Cílové zařízení"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -386,6 +387,10 @@ msgstr "Toto je informační konsole, kde budou vypsané 
všechny zprávy."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Snažím se pokračovat dál."
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB klíč najdený"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -418,7 +423,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Nemohu připojit zařízení"
 
@@ -442,7 +447,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Nemohu resetovat hlavní bootovací záznam. Možná nemáte 
nainstalovaný `syslinux` balíček."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA256 obrazu 
LiveCD..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Ověřuji systém souborů..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Varování: vytvořením nového trvalého úložiště smažete již 
existující."
@@ -551,14 +556,14 @@ msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit 
jako Administrátor. Uči
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Zapsáno na zařízení %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Chystáte se nainstalovat Tails velikosti %(size)s na zařízení 
(%(device)s) %(vendor)s %(model)s. Všechna data na zvoleném zařízení budou 
ztracena. Pokračovat?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -572,7 +577,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Používáte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje 
souborový systém ext4"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování"
 
diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po
index 033d619..23e8a3b 100644
--- a/sk/sk.po
+++ b/sk/sk.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 02:01+0000\n"
 "Last-Translator: FooBar <thewi...@riseup.net>\n"
 "Language-Team: Slovak 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia"
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Nedostatok miesta na zariadení.\n%dMB pre ISO + %dMB pre overlay > 
%dMB volného miesta"
+msgstr "Nedostatok miesta na zariadení.\n%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > 
%dMB volného miesta"
 
 #: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to