commit 4ea30ea0bb519feefc12279aae6b80867f68f5e9 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Jan 30 02:15:23 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- cs/cs.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- sk/sk.po | 4 ++-- 2 files changed, 33 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 2fb2f90..420331e 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Adam PÅibyl <pri...@lowlevel.cz>, 2008 # Adam Slovacek <adamslova...@gmail.com>, 2013 # Filip Hruska <f...@fhrnet.eu>, 2013 +# FooBar <thewi...@riseup.net>, 2015 # Jan SplÃchal <splichal....@gmail.com>, 2014 # JiÅà VÃrava <appukon...@gmail.com>, 2014 # dope <mania...@gmail.com>, 2013 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 02:01+0000\n" +"Last-Translator: FooBar <thewi...@riseup.net>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,17 +31,17 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s instalátor" -#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s zvolen" -#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s" -#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Klonovat\n&&\nUpgradovat" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "VytváÅÃm %sMB pÅekrytà trvalého úložiÅ¡tÄ" -#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Disk jeÅ¡tÄ nebyl pÅipojen, proto nenà možné urÄit množstvà volného mÃsta." @@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Disk jeÅ¡tÄ nebyl pÅipojen, proto nenà možné urÄit množstvà voln msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Stáhni %(distribution)s" -#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "Stahovánà dokonÄeno!" -#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "Stahovánà selhalo: " @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Když nezvolÃte existujÃcà Live ISO, vybraná verze se stáhne automa msgid "Install Tails" msgstr "Instalace Tails" -#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "Instalace kompletnÃ!" @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Instalace kompletnÃ!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Instalace kompletnÃ! (%s)" -#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Instalace probÄhla úspÄÅ¡nÄ. StisknÄte OK pro ukonÄenÃ." @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "UjistÄte se, že váš USB disk je pÅipojen a naformátován na systé msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "PÅipojenà %s existuje po odpojenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Žádné volné mÃsto na zaÅÃzenà %(device)s" @@ -263,11 +264,11 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Nenà dostatek mÃsta na zaÅÃzenÃ.\n%dMB ISO + %dMB trvalé uložiÅ¡tÄ > %dMB volné mÃsto" -#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "OddÃl je FAT16; Omezuje velikost na 2GB" -#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "OddÃl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "OddÃl je formátován na FAT32; velikost souborů je omezena na 4 GB" msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "VytváÅà se oddÃly na zaÅÃzenà %(device)s" -#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "Trvalé úložiÅ¡tÄ" @@ -284,15 +285,15 @@ msgstr "Trvalé úložiÅ¡tÄ" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Trvalé ÃložiÅ¡tÄ (0 MB)" -#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "PotvrÄte prosÃm výbÄr vaÅ¡eho zaÅÃzenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Obnovovánà verzÃ..." -#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "Verze obnoveny!" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "OdebÃrám existujÃcà Live OS" msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Resetuji hlavnà bootovacà záznam %s" -#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "Vyberte Live ISO" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "Synchronizuji data na disk..." msgid "Target Device" msgstr "CÃlové zaÅÃzenÃ" -#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -386,6 +387,10 @@ msgstr "Toto je informaÄnà konsole, kde budou vypsané vÅ¡echny zprávy." msgid "Trying to continue anyway." msgstr "SnažÃm se pokraÄovat dál." +#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "USB klÃÄ najdený" + #: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" @@ -418,7 +423,7 @@ msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Nemohu zÃskat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky" -#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "Nemohu pÅipojit zaÅÃzenÃ" @@ -442,7 +447,7 @@ msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Nemohu resetovat hlavnà bootovacà záznam. Možná nemáte nainstalovaný `syslinux` balÃÄek." -#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" @@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "OvÄÅuji kontrolnà souÄet SHA256 obrazu LiveCD..." msgid "Verifying filesystem..." msgstr "OvÄÅuji systém souborů..." -#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "VarovánÃ: vytvoÅenÃm nového trvalého úložiÅ¡tÄ smažete již existujÃcÃ." @@ -551,14 +556,14 @@ msgstr "UpozornÄnÃ: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. UÄi msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Zapsáno na zaÅÃzenà %(speed)d MB/sec" -#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Chystáte se nainstalovat Tails velikosti %(size)s na zaÅÃzenà (%(device)s) %(vendor)s %(model)s. VÅ¡echna data na zvoleném zaÅÃzenà budou ztracena. PokraÄovat?" -#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -572,7 +577,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "PoužÃváte starou vezi syslinux-extlinux, které nepodporuje souborový systém ext4" -#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Zkuste znovu zahájit stahovánÃ" diff --git a/sk/sk.po b/sk/sk.po index 033d619..23e8a3b 100644 --- a/sk/sk.po +++ b/sk/sk.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-30 02:01+0000\n" "Last-Translator: FooBar <thewi...@riseup.net>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne body pripojenia" msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "Nedostatok miesta na zariadenÃ.\n%dMB pre ISO + %dMB pre overlay > %dMB volného miesta" +msgstr "Nedostatok miesta na zariadenÃ.\n%dMB ISO + %dMB trvalé úložisko > %dMB volného miesta" #: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits