commit 37e4a9f655ab6ed6b6ced3d7c53f74596a4d1203
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Mar 14 12:45:52 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 uk/network-settings.dtd |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/uk/network-settings.dtd b/uk/network-settings.dtd
index a4c0644..0e62106 100644
--- a/uk/network-settings.dtd
+++ b/uk/network-settings.dtd
@@ -9,15 +9,15 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Яке з наступних 
тверджень найкраще описує Вашу ситуацію?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Мережеве з'єднання 
цього комп'ютера цензурується або йде 
через проксі-сервер.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local 
proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Мені потрібно 
налаштувати міст або локальний проксі.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Налаштування">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Я бажаю підключатися 
до Tor напряму ">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Це має працювати у 
більшості ситуацій.">
 <!ENTITY torSettings.connect "З'єднатися">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local 
proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Чи потрібно цьому 
комп'ютеру використовувати локальний 
проксі для доступу в Інтернет?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this 
question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is 
configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Якщо ви не знаєте, як 
відповісти на це питання, перевірте 
налаштування Інтернету в іншому браузері, 
щоб побачити чи він налаштований на 
використання локального проксі.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Задати параметри проксі">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ваш 
Інтернет-провайдер (ISP) блокує чи 
яким-небудь чином цензурує підключення до 
Tor мережі?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Якщо Ви не знаєте, як 
відповісти на це питання, виберіть Ні.&#160; 
Якщо Ви виберете Так, Вам буде 
запропоновано налаштувати мости Tor, що є 
приватними трансляторами, які роблять 
більш важким блокування з'єднань з Tor 
мережі.">
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Додатково">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local 
proxy to access the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Цей комп'ютер 
повинен використовувати локальний проксі 
для доступу в Інтернет">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Тип проксі:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адреса:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "ІР адреса або 
ім'я хосту">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to