commit 0f000c5a172741a791bbbe548d099b27142f33b4 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Apr 27 21:45:57 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- pt_BR.srt | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/pt_BR.srt b/pt_BR.srt index 0de851b..4fc1e2d 100644 --- a/pt_BR.srt +++ b/pt_BR.srt @@ -1,6 +1,6 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -Acabamos nos acostumando muito com a internet. +Acabamos nos acostumando muito com a Internet. 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 @@ -109,57 +109,57 @@ mais forte ela fica 24 00:01:23,140 --> 00:01:27,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +como é mais fácil se esconder em um grupo +de pessoas que parecem idênticas. 25 00:01:28,700 --> 00:01:31,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +Você pôde passar pela censura +sem ter que se preocupar 26 00:01:31,400 --> 00:01:34,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. + com a censura saber +o que você faz na Internet. 27 00:01:36,540 --> 00:01:39,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +Os anúncios não o seguirão +em todo lugar por meses, 28 00:01:39,640 --> 00:01:41,300 -starting when you first -clicked on a product. +assim que você +clica em um produto. 29 00:01:43,880 --> 00:01:47,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +Ao usar Tor, o sites que você visitar +não vão nem saber quem é você, 30 00:01:47,540 --> 00:01:49,760 -from what part of the world -you're visiting them, +de que parte do mundo +você está os visitando, 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 -unless you login and tell them so. +a não ser que efetue login e assim os informe. 32 00:01:54,200 --> 00:01:55,840 -By downloading and using Tor, +Ao baixar e usar Tor, 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,560 -you can protect the people -who need anonymity, +você pode proteger pessoas +que precisam de anonimato, 34 00:01:58,880 --> 00:02:01,640 -like activists, journalists and bloggers. +como ativistas, jornalistas e blogueiros. 35 00:02:02,000 --> 00:02:07,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +Baixe e use Tor! Ou rode um relay!
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits