commit 00f9715be4a60478745d4abc36d67f9c809ee01f
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Aug 11 10:45:06 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 bg/gettor.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/bg/gettor.po b/bg/gettor.po
index ed37f86..a9373ed 100644
--- a/bg/gettor.po
+++ b/bg/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-11 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 10:34+0000\n"
 "Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakw...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ние само обработваме заявки от услуги 
за е-поща, които поддържат \"DKIM\", която е 
функция за е-поща и ни позволява да се 
провери адреса в полето \"От\" и дали адреса 
всъщност е този, от който е изпратена 
пощата."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
@@ -219,14 +219,14 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "ПРОВЕРКА НА ПОДПИС\n=====================\nАко е 
инсталиран на компютъра ви GnuPG, използвайте 
GPG инструмента от командния ред, както 
следва след разопаковане на компресирания 
файл:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc 
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:148
 msgid ""
 "The output should look somewhat like this:\n"
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr ""
+msgstr "Изходът трябва да изглежда малко като 
този:\n\ngpg: Добър подпис от 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid ""
 "Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
 "the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
 "which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "Друг инструмент за заобикаляне на 
цензурата, който можете да заявите от GetTor е 
Tor Browser Bundle Obfsproxy. \nМоля, прочетете 
описанията за пакетите, кой точно пакет 
трябва да заявите за да получите този - Tor 
Browser Bundle Obfsproxy."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 msgid ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "ВАЖНО:\nОткакто това е част от заявен 
разделен файл, трябва да се изчака за 
всички разделени файлове да бъдат получени 
от вас, преди да можете да ги запишете 
всички в същата директория и да ги 
разопаковате с двойно щракване на\nпървият 
файл."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to