commit 39be6e6d9fa2081b2db1c2c196d6ae1dfa89b834
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Aug 29 06:15:41 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ja/ja.po |  213 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 115 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index 9d616c2..86d3c82 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -5,46 +5,55 @@
 # Translators:
 # ABE Tsunehiko, 2015
 # lucas alkaid vicente <alka...@gmail.com>, 2012
-# タカハシ <gomid...@live.jp>, 2013-2014
+# タカハシ <index...@outlook.jp>, 2013-2014
 # Hajime Taira <hta...@redhat.com>, 2010
 # hyuugabaru <hyu_gab...@yahoo.co.jp>, 2009
+# タカハシ <index...@outlook.jp>, 2015
 # taka F <m465c3iiw...@gmail.com>, 2013
 # 藤前 甲 <m1440809...@hiru-dea.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-30 13:53+0000\n"
-"Last-Translator: ABE Tsunehiko\n"
-"Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 05:59+0000\n"
+"Last-Translator: タカハシ <index...@outlook.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../liveusb/gui.py:451
+msgid "\"Clone & Install\""
+msgstr "\"クローン と インストール\""
+
+#: ../liveusb/gui.py:453
+msgid "\"Install from ISO\""
+msgstr "\"ISO からインストール\""
+
 #: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
 #, python-format
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s インストーラー"
 
-#: ../liveusb/gui.py:775
+#: ../liveusb/gui.py:804
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)sが選択されました"
 
-#: ../liveusb/gui.py:425
+#: ../liveusb/gui.py:424
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:431
+#: ../liveusb/gui.py:430
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1072
+#: ../liveusb/creator.py:1097
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%sはすでに起動可能です"
@@ -101,16 +110,16 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr 
"永続的オーバーレイにUSBメモリ上の余分なスペースを割り当てることで、データを保存し、liveオペレーティングシステãƒ
 ã«æ°¸ç¶šçš„な変更を加
えることができます。それがなければ、再起動後も持続するデータを保存することはできません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1171 ../liveusb/creator.py:1434
+#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "%sの SHA1を計算中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1382
+#: ../liveusb/creator.py:1407
 msgid "Cannot find"
 msgstr "見つけることができません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:558
+#: ../liveusb/creator.py:560
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "デバイス %s が見つかりません"
@@ -129,12 +138,12 @@ msgid ""
 "Upgrade"
 msgstr "クローン\nと\nアップグレード"
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../liveusb/creator.py:417
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMB 永続オーバーレイを作成中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:553
+#: ../liveusb/gui.py:582
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "デバイスがまだ
マウントされていないため、空き容量を測定できません。"
@@ -144,58 +153,58 @@ msgstr "デバイスがまだ
マウントされていないため、空き容量
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)sをダウンロード"
 
-#: ../liveusb/gui.py:749
+#: ../liveusb/gui.py:778
 msgid "Download complete!"
 msgstr "ダウンロード完了!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:753
+#: ../liveusb/gui.py:782
 msgid "Download failed: "
 msgstr "ダウンロード失敗: "
 
-#: ../liveusb/gui.py:88
+#: ../liveusb/gui.py:89
 #, python-format
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s をダウンロード中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1167
+#: ../liveusb/creator.py:1192
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr 
"ドライブがループバックです。MBRリセットをスキップします。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:836
+#: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "'%(device)s'に unmount_device を入力中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1247
+#: ../liveusb/creator.py:1272
 msgid "Error probing device"
 msgstr "デバイスを厳密に調査中にエラー"
 
-#: ../liveusb/gui.py:212
+#: ../liveusb/gui.py:213
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
 msgstr "エラー: ファイルシステム
のラベルを設定できないか、デバイスの UUID 
を取得できません。そのため処理を継続できません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:386
+#: ../liveusb/creator.py:393
 msgid ""
 "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
 "the --noverify argument to bypass this verification check."
 msgstr "エラー: LiveCD の SHA1 
ハッシュ値が不当です。検証チェックを迂回するには、プログラãƒ
 ã« --noverify オプションを付けて実行します。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:148
+#: ../liveusb/creator.py:155
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "ライブイメージをターゲットのデバイスに展開中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1115
+#: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "%(device)sをFAT32としてフォーマット中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:143
+#: ../liveusb/creator.py:150
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
 msgstr "ISOのMD5チェックサムがパスされました"
 
-#: ../liveusb/creator.py:141
+#: ../liveusb/creator.py:148
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
 msgstr "ISOのMD5チェックサムの検証が失敗しました"
 
@@ -209,73 +218,81 @@ msgstr "既存のLive 
ISOを選択しなければ、選択されたリリース
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tailsをインストール"
 
-#: ../liveusb/gui.py:616
+#: ../liveusb/gui.py:645
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "インストール完了しました!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:264
+#: ../liveusb/gui.py:265
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "インストール完了! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:617
+#: ../liveusb/gui.py:646
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "インストールが完了しました。 
OKを押して、このプログラムを閉じてください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:972 ../liveusb/creator.py:1288
+#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "ブートローダーをインストール中 ..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:269
+#: ../liveusb/gui.py:454
+#, python-format
+msgid ""
+"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
+"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
+"Tails on this device."
+msgstr "Tails 
インストーラーを使用して作成されなかったため、デバイス
  %(pretty_name)s 
をアップグレードすることができません。このデバイス上の
 Tails をアップグレードするためには、代わりに %(action)s 
を使用する必要があります。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "LiveUSB 作成失敗!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1383
+#: ../liveusb/creator.py:1408
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "このプログラムを実行する前に liveusb-creator zip 
ファイル全体を展開したかどうか確認してください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1259
+#: ../liveusb/creator.py:1284
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "USB ストレージデバイスが接続され、FAT 
ファイルシステム
でフォーマットされていることを確認してください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:858
+#: ../liveusb/creator.py:859
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "アンマウント後%sの実体をマウント"
 
-#: ../liveusb/gui.py:559
+#: ../liveusb/gui.py:588
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "デバイス %(device)s上に十分な空きé 
˜åŸŸãŒã‚りません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:825
+#: ../liveusb/creator.py:826
 msgid "No mount points found"
 msgstr "マウントポイントがみつかりません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:403
+#: ../liveusb/creator.py:410
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "デバイス上に十分な空き領域がありません。\n%dMB ISO 
+ %dMB オーバーレイ > %dMB 空き領域"
 
-#: ../liveusb/gui.py:540
+#: ../liveusb/gui.py:569
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr 
"パーティションはFAT16です。2Gにオーバーレイサイズを制限します。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:536
+#: ../liveusb/gui.py:565
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr 
"パーティションはFAT32です。4Gにオーバーレイサイズを制限します。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:229 ../liveusb/creator.py:865
+#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "デバイス %(device)s のパーティションを構成中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:607
+#: ../liveusb/gui.py:636
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "永続的ストレージ"
 
@@ -283,53 +300,53 @@ msgstr "永続的ストレージ"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "永続的ストレージ (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
+#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "デバイスの選択を確認してください。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:453
+#: ../liveusb/gui.py:481
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "リリースを更新中..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:458
+#: ../liveusb/gui.py:486
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "リリースがアップデートされました!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:979 ../liveusb/creator.py:1306
+#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "%(file)sを削除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:485
+#: ../liveusb/creator.py:492
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "既存の LiveOS を削除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1161
+#: ../liveusb/creator.py:1186
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%sのマスターブートレコードをリセット中"
 
-#: ../liveusb/gui.py:760
+#: ../liveusb/gui.py:789
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO を選択する"
 
-#: ../liveusb/creator.py:185
+#: ../liveusb/creator.py:192
 msgid "Setting up OLPC boot file..."
 msgstr "OLPCブートファイルをセットアップしています..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:739
+#: ../liveusb/creator.py:742
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
 msgstr "ターゲットのデバイス %(device)s 
のパーティションのいくつかがマウントされました。インストールプロセスが開始する前にこれらはアンマウントされます。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:134
+#: ../liveusb/creator.py:141
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "ソースタイプはISOのMD5チェックサム
の検証をサポートしていません、スキップします"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1195
+#: ../liveusb/creator.py:1220
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "ディスク上のデータを同期化中..."
 
@@ -337,13 +354,20 @@ msgstr "ディスク上のデータを同期化中..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "対象ドライブ"
 
-#: ../liveusb/gui.py:763
+#: ../liveusb/gui.py:438
+#, python-format
+msgid ""
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "デバイス \"%(pretty_name)s\" は記憶é 
˜åŸŸãŒå°ã•ã™ãŽã‚‹ãŸã‚ã€ Tails 
をインストールすることができません(少なくとも %(size)s 
GB 必要です)。"
+
+#: ../liveusb/gui.py:792
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
 msgstr 
"選択されたファイルは読み込めません。パーミッションを修正するか、ほかのファイルを選択してくã
 ã•ã„。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:347
+#: ../liveusb/creator.py:354
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
@@ -381,134 +405,127 @@ msgstr 
"これはLiveUSB作成プロセスの進捗率を示すプログレス
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr 
"ここはステータスコンソールです。すべてのメッセージがここに書き込まれます。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:934
+#: ../liveusb/creator.py:952
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "とにかく続行しようとしています。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:407
+#: ../liveusb/gui.py:464
 msgid "USB drive found"
 msgstr "USB ドライブが見つかりました"
 
-#: ../liveusb/creator.py:967
+#: ../liveusb/creator.py:985
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "ボリュームラベルを変更できません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:494 ../liveusb/creator.py:505
+#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
 msgstr "%(file)sをchmodできません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:471
+#: ../liveusb/creator.py:478
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
 msgstr "%(outfile)sを%(infile)sにコピーできません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:402
+#: ../liveusb/gui.py:403
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "USB ストレージデバイスが一つも見つかりません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1249
+#: ../liveusb/creator.py:1274
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "サポートされているデバイスを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1092
+#: ../liveusb/creator.py:1117
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "パーティションを見つけられません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1329
+#: ../liveusb/creator.py:1354
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDiskをå…
¥æ‰‹ã§ãã¾ã›ã‚“。win32comのクエリーがいかなる結果も返しませんでした。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:662
+#: ../liveusb/gui.py:691
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "デバイスをマウントできません"
 
-#: ../liveusb/creator.py:813
+#: ../liveusb/creator.py:814
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
 msgstr "デバイスをマウントできません: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:510
+#: ../liveusb/creator.py:517
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "以前の LiveOSからディレクトリ を削除できません: 
%(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:498
+#: ../liveusb/creator.py:505
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "以前の LiveOSからファイルを削除できません: 
%(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1164
+#: ../liveusb/creator.py:1189
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr 
"MBRをリセットできません。`syslinux`パッケージをインストールしていないかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:769
+#: ../liveusb/gui.py:798
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
 msgstr "選択されたファイルを使用できません。ISO 
をデバイスのルート(例えば C:\\) 
に移動するとさらに上手くいくかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:720
+#: ../liveusb/creator.py:723
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
 msgstr "%(device)sに書き込めません、スキップします"
 
-#: ../liveusb/creator.py:392
+#: ../liveusb/creator.py:399
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
 msgstr "不明なISO、チェックサム検証をスキップします"
 
-#: ../liveusb/creator.py:809
+#: ../liveusb/creator.py:810
 #, python-format
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "デバイスのマウントを試行中不明なdbus例外: 
%(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:788 ../liveusb/creator.py:946
+#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "不明なファイルシステム
。。デバイスを再フォーマットする必
要があるかもしれません。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:84
+#: ../liveusb/gui.py:85
 #, python-format
 msgid "Unknown release: %s"
 msgstr "不明なリリース: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:850
+#: ../liveusb/creator.py:851
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s上の'%(udi)s'のマウントを解除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:846
+#: ../liveusb/creator.py:847
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "%(device)s上にマウントされたファイルシステム
のマウントを解除中"
 
-#: ../liveusb/creator.py:931
+#: ../liveusb/creator.py:949
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "サポートされていないデバイス '%(device)s' 、バグをå 
±å‘Šã—てください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:793 ../liveusb/creator.py:949
+#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:791
-#, python-format
-msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, 
if it was installed without this installer), this option is not supported: you 
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" 
action instead."
-msgstr "サポートされていないファイルシステム: 
%s\n手動でインストール済みのTailsシステム
をアップグレードしようとしているå 
´åˆ(それが、このインストーラーなしでインストールされているå
 ´åˆ)、このオプションはサポートされません: 
例えば、「クローンとインストール」をかわりに選択することで、改めてインストールして、始めるå¿
…要があります。"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1262
+#: ../liveusb/creator.py:1287
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
 msgstr "サポートしていないファイルシステム: %s\nUSB 
ストレージデバイスをバックアップし、FAT 
ファイルシステムでフォーマットしてください。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:891
+#: ../liveusb/creator.py:892
 #, python-format
 msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
 msgstr "システムパーティション %(system_partition)s 
のプロパティを更新中"
@@ -521,47 +538,47 @@ msgstr "ISOからアップグレード"
 msgid "Use existing Live system ISO"
 msgstr "既存のLive system ISOを使用"
 
-#: ../liveusb/creator.py:136
+#: ../liveusb/creator.py:143
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
 msgstr "ISOをMD5チェックサムを検証しています"
 
-#: ../liveusb/creator.py:366
+#: ../liveusb/creator.py:373
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD イメージの SHA1チェックサム を検証中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:370
+#: ../liveusb/creator.py:377
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "LiveCD イメージの SHA256チェックサム を検証中..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:943 ../liveusb/creator.py:1255
+#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "ファイルシステムを検証中..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:725
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "警告: 
新しい永続オーバーレイを作成すると既存のものを削除します。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:376
+#: ../liveusb/gui.py:377
 msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
 msgstr "警告: このツールは管理者として実行する必
要があります。これを行うには、アイコンを右クリックして、プロパティーを開いてくã
 ã•ã„。互換性タブで、「管理者としてこのプログラム
を実行する」のチェックボックスをチェックしてくだ
さい。"
 
-#: ../liveusb/creator.py:155
+#: ../liveusb/creator.py:162
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "%(speed)d MB/秒でデバイスに書き込まれています"
 
-#: ../liveusb/gui.py:670
+#: ../liveusb/gui.py:699
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) 
にTailsをインストールします。選択されたデバイスのすべてのデータが失われます。続行しますか?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:686
+#: ../liveusb/gui.py:715
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -569,13 +586,13 @@ msgid ""
 "unchanged. Continue?"
 msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s デバイス (%(device)s) 
でTailsをアップグレードします。このデバイス上の永続的なボリューãƒ
 ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã‚‹ã“とはありません。続行しますか?"
 
-#: ../liveusb/creator.py:620
+#: ../liveusb/creator.py:622
 msgid ""
 "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
 "ext4 filesystem"
 msgstr "ext4ファイルシステム
をサポートしていないsyslinux-extlinuxの古いバージョンを使用しています。"
 
-#: ../liveusb/gui.py:754
+#: ../liveusb/gui.py:783
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "ダウンロードを再開することができます"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to