commit 31003c6db0a55b71778731b7f57151cb73a26237
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Oct 27 09:15:38 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 ro.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ro.po b/ro.po
index e997839..3e846d5 100644
--- a/ro.po
+++ b/ro.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Andrei Draga, 2013
-# axel_89 <axel_...@yahoo.com>, 2015
+# axel_89, 2015
 # devod <ipawn...@icloud.com>, 2015
 # Di N., 2015
 # Draga Bianca - Madalina <dragabia...@yahoo.com>, 2014
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-23 19:17+0000\n"
-"Last-Translator: tudor isopescu <tudori...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Di N.\n"
 "Language-Team: Romanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Ajutaține sa reparăm greșelilel!</h1>\n\n<p>Citește<a 
href=\"%s\">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu 
includeți mai multa informație personală\n\ndecît este 
necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului 
personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm 
pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor 
pe care le primim,altfel fară date de contact\n\ninformația raportata e 
nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepționa\n\nca folosiți 
Tails.\n"
+msgstr "<h1>Ajutați-ne sa reparăm greșelilel!</h1>\n\n<p>Citește<a 
href=\"%s\">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu 
includeți mai multa informație personală\n\ndecît este 
necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului 
personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm 
pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor 
pe care le primim,altfel fară date de contact\n\ninformația raportata e 
nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepționa\n\nca folosiți 
Tails.\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid ""
 "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
 " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
 "the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de şase minute. 
Verifică consola de rute în browser-ul I2P sau verifică log-urile în 
/var/log/i2p pentru mai multe informaţii. Reconectează-te la reţea pentru a 
încerca din nou."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to