commit 3f211217caaac5bf857e68542bb47dbd74d5b1d4 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Dec 11 17:45:09 2015 +0000
Update translations for torcheck --- is/torcheck.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/is/torcheck.po b/is/torcheck.po index 1d34a65..e2a4662 100644 --- a/is/torcheck.po +++ b/is/torcheck.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: -# Sveinn à Felli <s...@fellsnet.is>, 2014 +# Sveinn à Felli <s...@fellsnet.is>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-26 15:53+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn à Felli <s...@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgid "" msgstr "" msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Til er öryggisuppfærsla fyrir Tor-vafrann." msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Smelltu hér til að fara á niðurhalssÃðuna</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Ãvà miður. Ãú ert ekki að nota Tor." @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Are you using Tor?" msgstr "Ert þú að nota Tor?" msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Ãessi sÃða er einnig tiltæk á eftirfarandi tungumálum:" msgid "For more information about this exit relay, see:" msgstr "" @@ -88,16 +88,16 @@ msgid "Volunteer" msgstr "Bjóða sig fram" msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript er virkjað." msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript er óvirkt." msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Hinsvegar lÃtur þetta ekki út fyrir að vera Tor-vafri." msgid "Run a Relay" -msgstr "" +msgstr "Keyrðu endurvarpa (relay)" msgid "Stay Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Haltu nafnleysi þÃnu"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits