commit 64168c44c9ed0348ccb63b7da94f30d1e867ea4a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Jan 30 11:45:53 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- ro.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ro.po b/ro.po index db2d696..c6bbab2 100644 --- a/ro.po +++ b/ro.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-25 17:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:34+0000\n" "Last-Translator: kyx <mihaidiac...@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Toate reÈelele sunt dezactivate" msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." -msgstr "" +msgstr "Spoofing-ul MAC a eÈuat pentru placa de reÈea ${nic_name} (${nic}). Èi recuperarea erorii a eÈuat de asemenea astfel încât toate reÈelele sunt dezactivate.\n\nAÈi putea alege sÄ restartaÈi Tails Èi sÄ dezactivaÈi spoofing-ul MAC." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22 @@ -392,7 +392,7 @@ msgid "" "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " "software." -msgstr "" +msgstr "Atât sistemul de operar gazdÄ cât Èi software-ul de virtualizare sunt capabile sÄ monitorizeze ce faceÈi în Tails. Numai software-ul gratuit poate fi considerat demn de încredere, atât pentru sistemul de operare gazdÄ cât Èi pentru software-ul de virtualizare." #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79 msgid "Learn more" @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Activitatea de reÈea în Unsafe Browser <b>nu este anonimÄ</b>.\\n FolosiÈi Unsafe Browser numai dacÄ este necesar, de exemplu\\nif trebuie sÄ vÄ autentificaÈi sau ÄnregistraÈi pentru activarea conexiunii dvs. la internet." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits