commit c3bd2d805efb72d0118b256388e341ed31a6e7a6
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Feb 8 21:15:36 2016 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 zh_HK/zh_HK.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 200 insertions(+)

diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..aec330d
--- /dev/null
+++ b/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# kythk <a5177...@drdrb.net>, 2014
+# Christian Chung <alphachun...@gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-03 07:54+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Chung <alphachun...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_HK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "無效的電郵地址: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "無效的連略 OpenPGP 金鑰: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "無效的聯絡 OpenPGP 公開金鑰塊"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "在 /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py 
設定檔中找不到%s變數值"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:148
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "無法載入有效的設定。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:214
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "正在傳送電郵..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:215
+msgid "Sending mail"
+msgstr "正在傳送電郵"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:217
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "這可能需要一段時間⋯"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:232
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "聯絡電郵地址似乎不正確。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:249
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "無法傳送電郵: SMTP 錯誤。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:251
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "無法連接到伺服器。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:253
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "無法建立或傳送電郵。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\n似乎是因為網路問題而無法傳送錯誤å 
±å‘Šï¼Œè«‹é‡æ–°é€£ç·šå¾Œå†æ¬¡æŒ‰ä¸€ä¸‹ã€”傳送〕按鈕。\n\n如果還是不成功,系統會提示您填寫錯誤å
 ±å‘Šã€‚"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:269
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "已傳送您的訊息。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:276
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "加密期間發生錯誤。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:296
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "未能儲存%s."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:319
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "似乎是由於網路問題,所以無法傳送錯誤å 
±å‘Šã€‚\n\n變通辦法為您可以將錯誤報告儲存在 USB 
隨身碟的檔案中,並嘗試使用å…
¶ä»–系統從您的電子郵件帳號將它寄給我們 %s 
。請注意這樣一來您的錯誤å 
±å‘Šå°‡ä¸æœƒè¢«åŒ¿åï¼Œé™¤éžæ‚¨è‡ªå·±æŽ¡å–進一步的行動 (例如:使用 
Tor 用完即棄的電子郵件帳號)。\n\n您想將錯誤å 
±å‘Šå„²å­˜æˆæª”案嗎?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "以加密電郵傳送意見反映。"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:383
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
+msgstr "版權所有 © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:384
+msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
+msgstr "Tails 開發人員 <ta...@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:385
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻譯人員-製作群"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:412
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "這似乎不是有效的網址或 OpenPGP 金鑰。"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
+msgstr "版權所有 © 2009-2012 ta...@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - 使用加密郵件來傳送意見反應。\nCopyright 
(C) 2009-2012 Tails 開發人員 
<ta...@boum.org>\n\n此程式為自由軟體,您可以隨意轉發和/或修改。\n使用å
…è²»è»Ÿé«”基金會所發佈的 GNU 通用公å…
±è¨±å¯è­‰æ¢æ¬¾æŽˆæ¬Šï¼Œ\n授權版本 3 
或(由您選擇)任何更新的版本。\n\n轉發此程式時希望它有用,\n但沒有任何擔保責任;沒有適合某特定用途之默示責任擔保。\n請參閱
 GNU 通用公å…
±è¨±å¯è­‰çž­è§£æ›´å¤šè©³ç´°è³‡æ–™ã€‚\n\n隨著此軟體您應該已收到 GNU 
通用公共許可證副本。\n如果沒有,請參閱 
<http://www.gnu.org/licenses/>。\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "如果您想要我們回覆給您時將訊息加
密,請附上您的金鑰 ID,一個您金鑰的連結,或是一個å…
¬é–‹é‡‘鑰塊。"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "概要"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "錯誤描述"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "與您聯絡的額外電郵地址"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "選用的 PGP 金鑰"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "附上的技術詳細資料"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "標題"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "除錯資訊"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "傳送"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to