commit ca0644e7f479975cf4bb9c37141caaea739ad80c Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Feb 27 17:22:14 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- zh_TW.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index 38b06a1..69112ea 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-12 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-24 22:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-24 21:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-27 16:56+0000\n" "Last-Translator: AgustÃn Wu <losangwu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,30 +52,30 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "<h1>幫å©æå修復æ¨çç¨å¼é¯èª¤ï¼</h1>\n<p>é±è®<a href=\"%s\">æåçé¯èª¤åå ±è³è¨</a>.</p>\n<p><strong>è«ä¸è¦å«æä»»ä½ä¸å¿ è¦çå人è³è¨ï¼</strong></p>\n<h2>éæ¼çµ¦æåæ¨çé»åéµä»¶ä½å</h2>\n<p>\n給æåä¸åé»åéµä»¶ä½åè½è®æåè¯çµ¡æ¨ä¾éæ¸ åé¡ãéæ¯å¿ é çä¹æ¯æåæ¶å°å¤§å¤æ¸é¯èª¤å ±åçæ¹å¼ãç¶èï¼éä¹æ¯è®ç£è½è åæ¯æ¨çé»åéµä»¶æ網路ä¾æåæ©æ以確èªæ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Tailsã\n</p>\n" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17 msgid "Persistence is disabled for Electrum" msgstr "æ°¸ä¹ åç¨ Electrum" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19 msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." msgstr "ç¶æ¨éé Tails æï¼ææ Electrum è³æææ¶å¤±ï¼å æ¬æ¨çæ¯ç¹å¹£é¢å ãå¼·ç建è°åªå¨ç¶æ°¸ä¹ åè½åç¨ææä½¿ç¨ Electrumã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" msgstr "æ¨æ³è¦åç¨ Electrum åï¼" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41 msgid "_Launch" msgstr "_ååå¨" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:24 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42 msgid "_Exit" msgstr "_é¢é" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "GnuPG ç輸åº:" msgid "Other messages provided by GnuPG:" msgstr "ç± GnuPG æä¾çå ¶ä»éµä»¶:" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:19 msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated." msgstr "<b>Claws Mail</b> çæ°¸ä¹ ä¿ååè½å·²ç¶åç¨ã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:21 msgid "" "If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a " "href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate" @@ -318,40 +318,40 @@ msgstr "æ¤ Tails çæ¬æå·²ç¥çå®å ¨æ§åé¡:" msgid "Known security issues" msgstr "å·²ç¥çå®å ¨æ§åé¡" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "ç¶²è·¯å¡ ${nic} 被åç¨" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." msgstr "ç¶²è·¯å¡ ${nic_name} (${nic}) é²è¡MACè©é¨å¤±æï¼æ å®æ«æ被åç¨ã\næ¨å¯è½è¦å° Tails éæ°åå並åç¨ MAC è©é¨ã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 msgid "All networking disabled" msgstr "ææ網路被åç¨" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." msgstr "ç¶²è·¯å¡ ${nic_name} (${nic}) é²è¡MACè©é¨å¤±æã\nèå¨é²è¡éåæä¹å¤±æï¼æ å®æ«æ被åç¨ã\næ¨å¯è½è¦å° Tails éæ°åå並åç¨ MAC è©é¨ã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27 msgid "error:" msgstr "é¯èª¤:" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28 msgid "Error" msgstr "é¯èª¤" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45 msgid "" "<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" "\n" @@ -390,52 +390,52 @@ msgstr "主æ©ä½æ¥ç³»çµ±åèæ¬åè»é«é½è½å¤ ç£æ§æ¨å¨ Tails ä¸å msgid "Learn more" msgstr "ç¹¼çºé±è®" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40 msgid "Tor is not ready" msgstr "Tor æªå°±ç·" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" msgstr "Tor æªå°±ç·ãç¡è«å¦ä½åå Tor ç覽å¨å?" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42 msgid "Start Tor Browser" msgstr "åå Tor ç覽å¨" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43 msgid "Cancel" msgstr "åæ¶" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "æ¨ççè¦ååä¸å®å ¨çç覽å¨å?" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." msgstr "å¨ä¸å®å ¨çç覽å¨ä¸ç網路活åæ¯<b>ç¡æ³å¿å</b>ã\\nå¦æå¿ è¦ï¼è«å 使ç¨ä¸å®å ¨çç覽å¨å¨ä¸äºæ¨å¿ é ç»å ¥æ註åä¾ååæ¨ç網é網路é£ç·ã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52 msgid "Starting the Unsafe Browser..." msgstr "æ£å¨ååä¸å®å ¨çç覽å¨..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53 msgid "This may take a while, so please be patient." msgstr "éå¯è½éè¦ä¸æ®µæéï¼æ以è«èå¿çåã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." msgstr "æ£å¨ééä¸å®å ¨çç覽å¨..." -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:59 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." msgstr "éå¯è½éè¦ä¸æ®µæéï¼æ¨å¯è½ç¡æ³å°ä¸å®å ¨çç覽å¨éæ°ååï¼ç´å°å®æ£ç¢ºå°ééã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "Failed to restart Tor." msgstr "ç¡æ³éæ°åå Torã" @@ -474,40 +474,40 @@ msgstr "ç¡æ³è¨å®ç覽å¨" msgid "Failed to run browser." msgstr "ç¡æ³éåç覽å¨" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34 msgid "I2P failed to start" msgstr "I2P ç¡æ³åå" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35 msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." msgstr "I2P ååæç¼çé¯èª¤ãæ´å¤è³è¨è«æ¥çä½æ¼ /var/log/i2p çç´éæªã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52 msgid "I2P's router console is ready" msgstr "I2P çè·¯ç±æ§å¶å°å·²å°±ç·" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." msgstr "ä½ ç¾å¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ I2P ç覽å¨å»é²å ¥ I2P çè·¯ç±æ§å¶å°ã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58 msgid "I2P is not ready" msgstr "I2P å°æªå°±ç·" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " "the network to try again." msgstr "Eepsite ééå¨å åéå §æ²æ建ç«ãå¯ç± I2P ç覽å¨è·¯ç±æ§å¶å°æè ä½æ¼ /var/log/i2p çç´éæªç²å¾æ´å¤è³è¨ãè«å試éæ°é£ç·ã" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71 msgid "I2P is ready" msgstr "I2P 已就ç·" -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72 msgid "You can now access services on I2P." msgstr "æ¨ç¾å¨å¯ä»¥ååI2Pæåã"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits