commit 85b61163030ca35003bc79f226bf95e0d87f6dec
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Apr 7 08:47:29 2016 +0000

    Update translations for tor-messenger-conversationsproperties_completed
---
 zh_HK/conversations.properties | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/zh_HK/conversations.properties b/zh_HK/conversations.properties
index d19d36d..8b44349 100644
--- a/zh_HK/conversations.properties
+++ b/zh_HK/conversations.properties
@@ -5,35 +5,35 @@
 # LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
 #  %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
 #  %2$S is the protocol name used for the new target.
-targetChanged=將使用%2$S繼續與%1$S交談。
+targetChanged=將使用%2$S繼續同%1$S交談。
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
 #  %1$S is the display name of the contact.
 #  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
-statusChanged=%1$S現在是%2$S。
+statusChanged=%1$S依㗎係%2$S。
 # LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
 #  %1$S is the display name of the contact.
 #  %2$S is the new status type (a value from status.properties).
 #  %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
-statusChangedWithStatusText=%1$S現在是%2$S: %3$S。
+statusChangedWithStatusText=%1$S依㗎係%2$S: %3$S。
 # LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
 #  special case of the previous 2 strings for when the status was
 #  previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
 #  into thinking the person's status has just changed.
-statusChangedFromUnknown=%1$S就是%2$S。
-statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S就是%2$S: %3$S。
+statusChangedFromUnknown=%1$S就係%2$S。
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S就係%2$S: %3$S。
 # LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
 # special case of the previous 2 strings for when an account has just
 # been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
 # mislead the user into thinking the person's status has just changed.
-statusKnown=你的帳戶已重新連接(%1$S就是%2$S)。
-statusKnownWithStatusText=你的帳戶已重新連接(%1$S就是%2$S: %3$S)。
+statusKnown=你嘅帳戶已重新連接(%1$S就係%2$S)。
+statusKnownWithStatusText=你嘅帳戶已重新連接(%1$S就係%2$S: %3$S)。
 # LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
 #  %S is the display name of the contact.
-statusUnknown=你的帳戶已經斷線(%S的狀態目前未知)。
+statusUnknown=你嘅帳戶已經斷線(%S嘅狀態目前未知)。
 
-accountDisconnected=你的帳戶已經斷線。
-accountReconnected=你的帳戶已重新連接。
+accountDisconnected=你嘅帳戶已經斷線。
+accountReconnected=你嘅帳戶已重新連接。
 
 # LOCALIZATION NOTE (autoReply):
 #  %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
@@ -41,14 +41,14 @@ autoReply=自動回覆 - %S
 
 # LOCALIZATION NOTE (noTopic):
 # Displayed instead of the topic when no topic is set.
-noTopic=此聊天室沒有討論主題。
+noTopic=此聊天室無討論主題。
 
 # LOCALIZATION NOTE (topicSet):
 #  %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
-topicSet=%1$S的討論主題是:%2$S
+topicSet=%1$S嘅討論主題係:%2$S
 # LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
 #  %S is the conversation name.
-topicNotSet=%S沒有主題。
+topicNotSet=%S無主題。
 # LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
 #  %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
 topicChanged=%1$S已將主題更改為:%2$S
@@ -61,11 +61,11 @@ topicCleared=%1$S已經清除主題。
 #   nickname in a conversation.
 #   %1$S is the old nick.
 #   %2$S is the new nick.
-nickSet=%1$S現在改名為%2$S。
+nickSet=%1$S依㗎改名為%2$S。
 # LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
 #   This is displayed as a system message when your nickname is changed.
 #   %S is your new nick.
-nickSet.you=你現在的名稱是%S。
+nickSet.you=你依㗎個名係%S。
 
 # LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
 #  ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message 
was cut

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to