commit fead994ec41f0bd102ee2eb65f8c3584ab6babcb
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Jul 22 11:15:04 2016 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index fa40fe0..808c625 100644
--- a/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sk_SK/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:14+0000\n"
 "Last-Translator: Dasa M <littlearc...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak (Slovakia) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you 
are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr "BridgeDB poskytuje premostenia s rôznymi %stypmi Pluggable 
Transportov%s,\nktoré vám pomôžu zakryť vaše pripojenie do Tor Network. 
Pre každého,\nkto sleduje vaše internetové pripojenie, bude potom 
rozpoznanie toho, že používate Tor, zložitejšie.\n"
+msgstr "BridgeDB poskytuje premostenia s rôznymi %stypmi Pluggable 
Transports%s,\nktoré vám pomôžu zakryť vaše pripojenie do Tor Network. 
Pre každého,\nkto sleduje vaše internetové pripojenie, bude potom 
rozpoznanie toho, že používate Tor, zložitejšie.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: bridgedb/strings.py:79
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr "Je dostupných aj niekoľko premostení s adresami IPv6, niektoré 
Pluggable\nTransporty však nie sú IPv6 kompatibilné.\n"
+msgstr "Je dostupných aj niekoľko premostení s adresami IPv6, niektoré 
Pluggable\nTransports však nie sú IPv6 kompatibilné.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Pokúste sa priložiť čo najviac informácií o vašom probléme, 
vrátane zoznamu premostení a Pluggable Transportov, ktoré ste skúšali 
použiť, verziu vášho Tor Browser, všetky ďalšie správy, ktoré Tor 
vypísal atď."
+msgstr "Pokúste sa priložiť čo najviac informácií o vašom probléme, 
vrátane zoznamu premostení a Pluggable Transports, ktoré ste skúšali 
použiť, verziu vášho Tor Browser, všetky ďalšie správy, ktoré Tor 
vypísal atď."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to