commit 7f7d03a947ecc31ba1f312883e99b69a126660e9 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Sep 29 08:18:30 2016 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- vi/openpgp-applet.pot | 60 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/vi/openpgp-applet.pot b/vi/openpgp-applet.pot index 8886ac0..bcacc29 100644 --- a/vi/openpgp-applet.pot +++ b/vi/openpgp-applet.pot @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-29 07:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:02+0000\n" "Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhan...@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Giá»i thiá»u" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Mã hóa Clipboard vá»i _Passphrase" #: bin/openpgp-applet:238 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" @@ -45,35 +45,35 @@ msgstr "Ký/Mã hóa clipboard vá»i Public _Keys" #: bin/openpgp-applet:243 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Giải mã/Kiá»m tra Clipboard" #: bin/openpgp-applet:247 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "_Quản lý các Khóa" #: bin/openpgp-applet:251 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_Má» ChÆ°Æ¡ng trình sá»a vÄn bản" #: bin/openpgp-applet:295 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "" +msgstr "Clipboard không chÆ°a dữ liá»u nháºp và o hợp lá»." #: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "Sá»± tin tÆ°á»ng không Äược biết Äến" #: bin/openpgp-applet:353 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "Sá»± tin cáºy á» bên lá»" #: bin/openpgp-applet:355 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "Sá»± tin cáºy Äầy Äủ" #: bin/openpgp-applet:357 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "" +msgstr "Sá»± tin cáºy tá»i Äa" #: bin/openpgp-applet:410 msgid "Name" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Tên" #: bin/openpgp-applet:411 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "ID của khóa" #: bin/openpgp-applet:412 msgid "Status" @@ -94,83 +94,83 @@ msgstr "Dấu vân tay:" #: bin/openpgp-applet:447 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "IDs của những ngÆ°á»i dùng:" #: bin/openpgp-applet:476 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "Không có gì (Äừng ký)" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "Lá»±a chá»n những ngÆ°á»i nháºn:" #: bin/openpgp-applet:547 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "Ẩn những ngÆ°á»i nháºn" #: bin/openpgp-applet:550 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "Ẩn những ID của ngÆ°á»i dùng của tất cả những ngÆ°á»i nháºn má»t thông Äiá»p Äược mã hóa." #: bin/openpgp-applet:556 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Ký thông Äiá»p nhÆ° là :" #: bin/openpgp-applet:560 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "Chá»n những khóa" #: bin/openpgp-applet:600 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có tin cáºy những khóa nà y?" #: bin/openpgp-applet:603 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Những khóa Äược lữa chá»n dÆ°á»i Äây không Äược tin cáºy tuyá»t Äá»i:" #: bin/openpgp-applet:621 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Bạn có tin cáºy những khóa nà y Äủ Äá» sá» dụng chúng dù thế nà o Äi nữa?" #: bin/openpgp-applet:634 msgid "No keys selected" -msgstr "" +msgstr "Không có khóa nà o Äược lá»±a chá»n" #: bin/openpgp-applet:636 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "Bạn phải lá»±a chá»n khóa cá nhân Äá» ký thông Äiá»p, hoặc má»t và i khóa công khai Äá» mã hóa thông Äiá»p, hoặc cả hai." #: bin/openpgp-applet:664 msgid "No keys available" -msgstr "" +msgstr "Không có sẵn khóa nà o" #: bin/openpgp-applet:666 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Bạn cần má»t khóa cá nhân Äá» ký thông Äiá»p hoặc má»t khóa công khai Äá» mã hóa thông Äiá»p." #: bin/openpgp-applet:794 msgid "GnuPG error" -msgstr "" +msgstr "Lá»i GnuPG" #: bin/openpgp-applet:815 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "Cho nên viá»c váºn hà nh không thá» thá»±c hiá»n." #: bin/openpgp-applet:865 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "Những kết quả GnuPG" #: bin/openpgp-applet:871 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Äầu ra của GnuPG" #: bin/openpgp-applet:896 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "Những thông Äiá»p khác Äược cung cấp bá»i GnuPG"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits