commit eb3f656418987304d98ab51eb4935991ed7f185e
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Sep 29 09:15:48 2016 +0000

    Update translations for tails-greeter_completed
---
 vi/vi.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 188 insertions(+)

diff --git a/vi/vi.po b/vi/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..421462e
--- /dev/null
+++ b/vi/vi.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Acooldude, 2016
+# Khanh Nguyen <nguyenduykhan...@gmail.com>, 2015-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-02 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-29 08:48+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <nguyenduykhan...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
+msgid "Forward"
+msgstr "chuyển tiếp"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1
+msgid "Login"
+msgstr "Đăng nhập"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2
+msgid "Welcome to Tails"
+msgstr "Chào mừng đến với Tails"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
+msgid "Use persistence?"
+msgstr "Sử dụng vùng bền vững?"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Tài liệu</a>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Đoạn mật khẩu:"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
+msgid "Read-Only?"
+msgstr "Chỉ đọc?"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10
+msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
+msgstr "<i>Sai đoạn mật khẩu. Vui lòng thử lại.</i>"
+
+#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11
+msgid "More options?"
+msgstr "Thêm tùy chọn?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
+msgid "Administration password"
+msgstr "Mật khẩu quản trị"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a 
href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
+msgid ""
+"Enter an administration password in case you need to perform administration 
tasks.\n"
+"Otherwise it will be disabled for better security."
+msgstr "Nhập một mật khẩu quản trị trong trường hợp bạn 
cần thực hiện các tác vụ quản trị\nNếu không nó có thể 
bị vô hiệu để an ninh hơn."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
+msgid "Password:"
+msgstr "Mật khẩu:"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
+msgid "Verify Password:"
+msgstr "Xác minh mật khẩu:"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
+msgid "<i>Passwords do not match</i>"
+msgstr "<i>Mật khẩu không đúng</i>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
+msgid "MAC address spoofing"
+msgstr "Đang giả địa chỉ MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Tài 
liệu</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
+msgid ""
+"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
+"local networks. This can help you hide your geographical location."
+msgstr "Việc giả địa chỉ MAC ẩn chuỗi số của card mạng 
của bạn đối với mạng nội bộ. Việc này có thể giúp bạn 
ẩn vị trí địa lý."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
+msgid ""
+"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
+"suspicion or cause network connection problems."
+msgstr "Thường thì sẽ an toàn hơn nếu giả địa chỉ MAC, nhưng 
nó cũng gây ra sự nghi ngờ hoặc gây nên vấn đề về kết nối 
mạng lưới."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
+msgid "Spoof all MAC addresses"
+msgstr "Giả tất cả các địa chỉ MAC"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Cấu hình mạng lưới"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a 
href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Tài 
liệu</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:17
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Việc kết nối Internet của máy tính này đã hết sạch 
những chướng ngại. Bạn muốn kết nối trực tiếp tới mạng 
lưới Tor."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:18
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Việc kết nối Internet của máy tính này bị kiểm duyệt, 
lọc, hoặc thay thế. Bạn cần phải cấu hình cầu nối, tường 
lửa hoặc các cài đặt thay thế."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Disable all networking"
+msgstr "Vô hiệu tất cả mạng lưới"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45
+msgid "Language"
+msgstr "Ngôn ngữ"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:3
+msgid "Locale"
+msgstr "Nơi xảy ra"
+
+#: ../glade/langpanel.glade.h:4
+msgid "Layout"
+msgstr "Nền"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:59
+#, python-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "live-persist thất bại với mã trả lại 
%(returncode)s:\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:99
+#, python-format
+msgid ""
+"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stdout)s\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "cyptsetup thất bại với mã trả về 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124
+#, python-format
+msgid ""
+"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
+"%(stdout)s\n"
+"%(stderr)s"
+msgstr "live-persist thất bại với mã trả về 
%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
+
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169
+#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202
+msgid "Other..."
+msgstr "Khác..."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to