commit f72c22990881a52cc75ba326ace4e07be887ff58 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Dec 13 21:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- fr/fr.po | 24 +++++++++++++++++++++--- fr_CA/fr_CA.po | 24 ++++++++++++++++++++---- 2 files changed, 41 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index 38ee775..d37a180 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -1108,11 +1108,13 @@ msgstr "" #: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "Comment le navigateur Tor gère-t-il les greffons et JavaScript ?" +msgstr "" +"Comment le navigateur Tor gère-t-il les modules complémentaires, les " +"greffons et JavaScript ?" #: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "Les greffons et JavaScript" +msgstr "Les modules complémentaires, les greffons et JavaScript" #: plugins.page:13 msgid "Flash Player" @@ -1168,6 +1170,10 @@ msgid "" "icon at the top-left of the window, which allows you to control the " "JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely." msgstr "" +"Le navigateur Tor inclut un module complémentaire appelé NoScript auquel on " +"accède par l'icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Il vous " +"permet de contrôler le JavaScript exécuté par des pages Web, ou de le " +"bloquer complètement." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1202,13 +1208,16 @@ msgstr "" #: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "Les greffons pour navigateur" +msgstr "Les modules complémentaires pour navigateur" #: plugins.page:59 msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" +"Le navigateur Tor est fondé sur Firefox, et tout module complémentaire ou " +"thème compatible avec Firefox peut aussi être installé dans le navigateur " +"Tor." #: plugins.page:64 msgid "" @@ -1218,10 +1227,19 @@ msgid "" " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." msgstr "" +"Cependant, les seuls modules complémentaires qui ont été testés pour être " +"utilisés avec le navigateur Tor sont ceux inclus par défaut. L'installation " +"de tout autre module complémentaire pourrait briser la fonctionnalité du " +"navigateur Tor ou poser des problèmes plus graves qui affectent la " +"protection de vos données personnelles et la sécurité. Il est fortement " +"déconseillé d'installer d'autres modules complémentaires, et le Projet Tor " +"n'offrira aucun soutien pour les configurations les utilisant." #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"Apprenez comment protéger vos données en utilisant le navigateur Tor et " +"HTTPS" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po index 6ac9321..a423c74 100644 --- a/fr_CA/fr_CA.po +++ b/fr_CA/fr_CA.po @@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "" #: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" msgstr "" -"Comment le navigateur Tor gère-t-il les addiciels, les plugiciels et " -"JavaScript?" +"Comment le navigateur Tor gère-t-il les modules complémentaires, les " +"plugiciels et JavaScript?" #: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "Les plugiciels, addiciels et JavaScript" +msgstr "Les modules complémentaires, plugiciels et JavaScript" #: plugins.page:13 msgid "Flash Player" @@ -1163,6 +1163,10 @@ msgid "" "icon at the top-left of the window, which allows you to control the " "JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely." msgstr "" +"Le navigateur Tor inclut un module complémentaire appelé NoScript auquel on " +"accède par l'icône « S » située en haut à gauche de la fenêtre. Il vous " +"permet de contrôler le JavaScript exécuté par des pages Web, ou de le " +"bloquer complètement." #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1197,13 +1201,16 @@ msgstr "" #: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "Les addiciels pour navigateur" +msgstr "Les modules complémentaires pour navigateur" #: plugins.page:59 msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" +"Le navigateur Tor est fondé sur Firefox, et tout module complémentaire ou " +"thème compatible avec Firefox peut aussi être installé dans le navigateur " +"Tor." #: plugins.page:64 msgid "" @@ -1213,10 +1220,19 @@ msgid "" " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." msgstr "" +"Cependant, les seuls modules complémentaires qui ont été testés pour être " +"utilisés avec le navigateur Tor sont ceux inclus par défaut. L'installation " +"de tout autre module complémentaire pourrait briser la fonctionnalité du " +"navigateur Tor ou poser des problèmes plus graves qui affectent la " +"protection de vos données personnelles et la sécurité. Il est fortement " +"déconseillé d'installer d'autres modules complémentaires, et le Projet Tor " +"n'offrira aucun soutien pour les configurations les utilisant." #: secure-connections.page:8 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS" msgstr "" +"Apprenez comment protéger vos données en utilisant le navigateur Tor et " +"HTTPS" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits