commit 7d127b7d4a3f9c028f5ccf96e56539d6c8a44fd6
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Dec 21 17:15:20 2016 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 fr/fr.po       | 30 +++++++++++++++---------------
 fr_CA/fr_CA.po |  8 ++++----
 2 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index 5b09022..61a438b 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-21 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translat...@rbox.me>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Courriel de contact invalide : %s"
 #: ../whisperBack/whisperback.py:73
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "Clé de contact OpenPGP invalide : %s"
+msgstr "Clé OpenPGP de contact invalide : %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:75
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
@@ -44,19 +44,19 @@ msgstr "Bloc de clé publique OpenPGP de contact invalide"
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de 
configuration suivants : /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py 
et ./config.py"
+msgstr "La variable %s n'a été trouvée dans aucun des fichiers de 
configuration /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:148
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "Impossible de charger une configuration valide"
+msgstr "Impossible de charger une configuration valide."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:214
 msgid "Sending mail..."
-msgstr "Envoi du mail..."
+msgstr "Envoi du courriel..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:215
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Envoi du mail"
+msgstr "Envoi du courriel"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:217
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "L'adresse courriel de contact ne semble pas valide."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:249
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Impossible d'envoyer le mail : erreur SMTP."
+msgstr "Impossible d'envoyer le courriel : erreur SMTP."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to connect to the server."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Impossible de créer ou d'envoyer le mail."
+msgstr "Impossible de créer ou d'envoyer le courriel."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Votre message a été envoyé."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:276
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr "Une erreur est survenue durant le chiffrement."
+msgstr "Une erreur est survenue lors du chiffrement."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:296
 #, python-format
@@ -117,15 +117,15 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Envoyer vos remarques dans un mail chiffré."
+msgstr "Envoyez vos commentaires dans un courriel chiffré."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:383
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Les développeurs de Tails (ta...@boum.org)"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009-2012 Les développeurs de Tails 
(ta...@boum.org)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:384
 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
-msgstr "Développeurs de Tails <ta...@boum.org>"
+msgstr "Les développeurs de Tails <ta...@boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:385
 msgid "translator-credits"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Cela ne semble être ni une URL ni une clé OpenPGP 
valide."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009-2012 ta...@boum.org"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envoyer un commentaire dans un mail chiffré\nCopyright 
(C) 2009-2012 Les développeurs de Tails <ta...@boum.org>\n\nCe programme est 
un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier sous les 
termes de la licence GNU General Public License publiée par la Free Software 
Foundation; soit la version 3 de la Licence, ou (au choix) toute version 
ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais 
SANS AUCUNE GARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou 
D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence GNU General Public License 
pour plus d'informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence 
GNU General Public License avec ce programme. Dans le cas contraire, voir 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envoyez vos commentaires dans un courriel chiffré\nTous 
droits réservés (C) 2009-2012 Les développeurs de Tails 
<ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libre; vous pouvez le 
redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique 
générale GNU telle que publiée par la « Free Software Foundation »; soit 
la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe 
programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais SANS 
AUCUNE\nGARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION 
ou\nD'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique 
générale\nGNU pour plus d'informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie 
de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "en-têtes"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "informations de déboguage"
+msgstr "informations de débogage"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"
diff --git a/fr_CA/fr_CA.po b/fr_CA/fr_CA.po
index 0968b0f..52f1780 100644
--- a/fr_CA/fr_CA.po
+++ b/fr_CA/fr_CA.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-21 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.translat...@rbox.me>\n"
 "Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Envoyer vos réactions dans un courriel chiffré."
+msgstr "Envoyez votre rétroaction dans un courriel chiffré."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:383
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Tous droits réservés © 2009-2012 Les 
développeurs de Tails (tails@bo
 
 #: ../whisperBack/gui.py:384
 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
-msgstr "Développeurs de Tails <ta...@boum.org>"
+msgstr "Les développeurs de Tails <ta...@boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:385
 msgid "translator-credits"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envoyer vos réactions dans un courriel chiffré\nTous 
droits réservés (C) 2009-2012 Les développeurs de Tails 
<ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libre; vous pouvez le 
redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique 
générale GNU telle que publiée par la « Free Software Foundation »; soit 
la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe 
programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais SANS 
AUCUNE\nGARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION 
ou\nD'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique 
générale\nGNU pour plus d'informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie 
de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envoyez votre rétroaction dans un courriel 
chiffré\nTous droits réservés (C) 2009-2012 Les développeurs de Tails 
<ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libre; vous pouvez le 
redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique 
générale GNU telle que publiée par la « Free Software Foundation »; soit 
la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe 
programme est distribué dans l'espoir d'être utile, mais SANS 
AUCUNE\nGARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION 
ou\nD'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique 
générale\nGNU pour plus d'informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie 
de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to