commit 474f5efbf33650cadb05731600a8cb16931ddc4e Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Dec 29 23:45:09 2016 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 96562d2..994c3b5 100644 --- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:44+0000\n" "Last-Translator: Misha Dyachuk <wi...@scryptmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе моÑÑÑ, поддеÑживаÑÑие адÑеÑа IPv6, Ñ Ð¾ÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе Pluggable\nTransports не ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ IPv6.\n\n" +msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, поддеÑживаÑÑие ÑабоÑÑ Ñ Ð°Ð´ÑеÑами IPv6, но в болÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев пеÑедаÑа даннÑÑ Ð¿Ð¾ адÑеÑам IPv6 не поддеÑживаеÑÑÑ.\n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -261,20 +261,20 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво обÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑÐ¸Ñ \nподклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ %s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ñаким клÑвÑм, но они во Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ \nмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n" +msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑий пеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ %s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° оÑобÑажение ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа, Ñак-же они во Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑлÑÑаÑÑ ,\nпомогаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n" #: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" -msgstr "ЧÑо Ñакое ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ?" +msgstr "ЧÑо Ñакое Ñоединение Ñипа моÑÑ?" #: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "%s ÐоÑÑÑ %s - ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor, коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑÑ ÑензÑÑÑ." +msgstr "%s ÐоÑÑ %s - ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в ÑеÑи Tor, коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ." #: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Ðне нÑжен алÑÑеÑнаÑивнÑй ÑпоÑоб полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка моÑÑов!" +msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка Ñоединений Ñипа ÐоÑÑ!" #: bridgedb/strings.py:108 #, python-format @@ -282,17 +282,17 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного пиÑÑма на адÑÐµÑ %s. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на Ñо, \nÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑÐ¾Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из пеÑеÑиÑленнÑÑ ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s." +msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка моÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° адÑÐµÑ %s. ÐбÑаÑиÑе внимание, \nÐ²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑоÑ, ÑолÑко Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из доÑÑÑпнÑÑ ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s." #: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "Ðои моÑÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаÑÑ! ÐомогиÑе!" +msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÑÑом! ÐомогиÑе!" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:117 #, python-format msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s." -msgstr "ÐÑли Ð²Ð°Ñ Tor не ÑабоÑаеÑ, напиÑиÑе нам %s." +msgstr "ÐÑли не запÑÑкаеÑÑÑ Tor, Ñогда напиÑиÑе нам на Ð½Ð°Ñ ÑлекÑÑоннÑй адÑеÑ%s." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". @@ -302,32 +302,32 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "ÐоÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸ÑÑеÑпÑваÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ваÑей пÑоблеме, вклÑÑÐ°Ñ ÑпиÑок моÑÑов и Pluggable Transports, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, веÑÑÐ¸Ñ ÐÐ Tor Browser\nи вÑе полÑÑеннÑе Ð¾Ñ Tor ÑведомлениÑ." +msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей пÑоблемÑ, нÑжно в ÑообÑении ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоблеме, вклÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа и Ñоединение коÑоÑое Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи даннÑÑ , а Ñак-же веÑÑÐ¸Ñ Tor browser." #: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "ÐодгоÑовленнÑе адÑеÑа ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов:" +msgstr "СÑÑока ввода адÑеÑа моÑÑа:" #: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" -msgstr "ÐолÑÑиÑе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ!" +msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа!" #: bridgedb/strings.py:133 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе опÑии Ð´Ð»Ñ Ñипа ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа:" +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе опÑии Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа моÑÑа:" #: bridgedb/strings.py:134 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "ÐÑÐ¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ вам адÑеÑа IPv6?" +msgstr "ÐÑполÑзÑеÑе адÑеÑа IPv6?" #: bridgedb/strings.py:135 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "Ðам нÑжен %s?" +msgstr "ÐÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ %s?" #: bridgedb/strings.py:139 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñм обÑазом." +msgstr "ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ коÑÑекÑно оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ." #: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits