commit c5b8445621ad469cc9b6bad17cb70f553d312bb0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jan 18 10:15:03 2017 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 da/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 91b161a..3a9ce97 100644
--- a/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/da/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:13+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/https/server.py:167
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr "Beklager, noget gik galt med din anmodning."
+msgstr "Beklager. Noget gik galt med din anmodning."
 
 #: bridgedb/https/templates/base.html:79
 msgid "Report a Bug"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Trin %s1%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "Hent %s Tor Browseren %s"
+msgstr "Download %s Tor Browser %s"
 
 #: bridgedb/https/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Her er dine broer:"
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored."
-msgstr "Du har overskredet ratebegrænsningen. Sænk venligst hastigheden! Den 
minimale tid mellem\nemails er %s timer. Yderligere emails sendt i denne period 
vil blive ignoreret."
+msgstr "Du har overskredet ratebegrænsningen. Sænk venligst hastigheden! Den 
minimale tid mellem\ne-mails er %s timer. Yderligere e-mails sendt i denne 
period vil blive ignoreret."
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Offentlige nøgler"
 msgid ""
 "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
 "for %s on %s at %s."
-msgstr "Denne email til %s blev skabt ved hjælp af regnbuer, enhjørninger og 
glitter %s klokken %s."
+msgstr "Denne e-mail til %s blev skabt ved hjælp af regnbuer, enhjørninger 
og glitter %s klokken %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en email til %s. Bemærk 
venligst at du skal\nsende mailen fra en konto hos en af de følgende 
email-udbydere:\n%s, %s eller %s."
+msgstr "En anden måde at finde broer er at sende en e-mail til %s. Bemærk 
venligst at du skal\nsende mailen fra en konto hos en af de følgende 
e-mail-udbydere:\n%s, %s eller %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Mine broer virker ikke! Jeg har brug for hjælp!"
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Hvis Tor ikke virker for dig kan du sende en email til %s."
+msgstr "Hvis Tor ikke virker for dig kan du sende en e-mail til %s."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "For at tage broer ind i Tor-browseren, gå da 
først til %s Tor-bowsers\
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and 
follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Når 'Tor netværksindstillinger' vinduet popper op, klik 'Indstil' og 
følg guiden til den siger:"
+msgstr "Når \"Tor netværksindstillinger\"-dialogen popper op, så klik på 
\"Indstil\" og følg guiden til den siger:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr "Vælg 'Ja' og klik så på 'Næste'. For at konfigurere dine nye 
broer, kopier og indsæt brolinierne i den næste input boks. Klik til sidst 
'Forbind', og så er du klar! Hvis du støder på problemer, så prøv at 
klikke på 'Hjælp'-knappen i 'Tor Netværksindstillinger'-guiden for at få 
yderligere hjælp."
+msgstr "Vælg \"Ja\" og klik så på \"Næste\". For at konfigurere dine nye 
broer, kopier og indsæt brolinierne i den næste input boks. Klik til sidst 
'Forbind', og så er du klar! Hvis du støder på problemer, så prøv at 
klikke på \"Hjælp\"-knappen i \"Tor Netværksindstillinger\"-guiden for at 
få yderligere hjælp."
 
 #: bridgedb/strings.py:167
 msgid "Displays this message."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to