Hi,

As you may know, TortoiseHg has 2 translated strings for
Windows Shell & Linux Nautilus context menus; Windows registry files &
PO files (from 'menuthg.py').
This means we have to maintain them in same time.
I suppose it annoying for translators (incl. me).

So I propose that we have translated strings in PO files, generate
Windows registry files from them
using Python script(prototype availabled), and use them from Linux
Nautilus extension.
By this, all translated strings for context menu are in PO file.
Therefore, translators can translate them on Launchpad. No more
sending REG file as patch via email.

Any comment are welcome :)


GOAL:
Share original & translated strings of context menus with Windows
Shell & Linux Nautilus extension.

BENEFIT:
-No need to maintain 2 translated strings
-Can be translated on Lanuchpad
-Reduce Linux specific descriptions for context menu in THG doc

WORK FLOW:
-prepare source file (like 'menuthg.py') contained Windows Shell's
translatable strings
  -I suppose we should use Window's strings, not actual menuthg.py's
-update POT file (includes common strings of context menus for Win/Linux)
-translate them on Launchpad
  -or merge with existing translated string in Windows registry file
-run script and generate Windows registry file each languages from PO files

TODO:
-rewrite menuthg.py to fit new context menu strings
-replace from hgtk commands to real menu label at taskbarui

-- 
Yuki KODAMA

------------------------------------------------------------------------------
Let Crystal Reports handle the reporting - Free Crystal Reports 2008 30-Day 
trial. Simplify your report design, integration and deployment - and focus on 
what you do best, core application coding. Discover what's new with 
Crystal Reports now.  http://p.sf.net/sfu/bobj-july
_______________________________________________
Tortoisehg-develop mailing list
Tortoisehg-develop@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tortoisehg-develop

Reply via email to