Sergio Zanchetta scrisse: > #: src/dumpkeys.c:84 > #, c-format > msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n" > msgstr "%s: mappa in chiaro non allocata, molto strano ...\n"
Qua ho idea che plain non sia inteso in termini crittografici, ma piuttosto come "senza aggiunte". Consiglierei s/in chiaro/base/. > #: src/dumpkeys.c:333 > #, c-format > msgid "" > "\n" > "Recognized modifier names and their column numbers:\n" > msgstr "" > "\n" > "Nomi rilevati dei modificatori e i loro numeri di colonna:\n" Non mi esalta l'italiano, suggerirei: "Nomi dei modificatori rilevati e relativi numeri di colonna:\n" > #: src/screendump.c:127 > #, c-format > msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" > msgstr "impossibile leggere %s ed effettuare il dump di ioctl\n" Credo che sia "effettuare/invocare l'ioctl di dump". > #: src/showkey.c:255 > msgid "release" > msgstr "rilascia" > > #: src/showkey.c:256 > msgid "press" > msgstr "premi" "rilasciare" e "premere" rispettivamente, no? -- .''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno (kaeso) : :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org `. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3 `- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
