Il 22 marzo 2011 15:30, Luca Ferretti ha scritto: > #: ../glib/gmarkup.c:444 > #, c-format > msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " > msgstr "\"%s\" non è un nome valido: '%c'"
manca lo spazio finale > #: ../gio/gdbusaddress.c:455 > #, c-format > msgid "" > "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an > equal " > "sign" > msgstr "" > "Coppia chiave/valore %d, \"%s\", nell'elemento indirizzo \"%s\", non " > "contiene un segno di uguale" > > #: ../gio/gdbusaddress.c:469 > #, c-format > msgid "" > "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address > element " > "`%s'" > msgstr "" > "Errore nell'eseguire l'unescaping sulla chiave o sul valore nella > coppia " > "Chiave/Valore %d, \"%s\", nell'elemento di indirizzo \"%s\"" uniformare le iniziali di chiave/valore e Chiave/Valore > #, c-format > msgid "" > "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the > keys " > "`path' or `abstract' to be set" > msgstr "" > "Errore nell'indirizzo \"%s\" -- il trasporto unix richiede > espressamente " > "l'impostazione una tra le chiavi \"path\" o \"abstract\"" s/una/di una/ > #: ../gio/gdbusaddress.c:583 > #, c-format > msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or > malformed" > msgstr "" > "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo host manca oppure è > malfomato" > > #: ../gio/gdbusaddress.c:597 > #, c-format > msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or > malformed" > msgstr "" > "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo port manca oppure è > malfomato" > > #: ../gio/gdbusaddress.c:611 > #, c-format > msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or > malformed" > msgstr "" > "Errore nell'indirizzo \"%s\" - l'attributo noncefile manca oppure è > malfomato" in tutte e 3: s/malfomato/malformato/ > #: ../gio/gdbusaddress.c:1008 > msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " > msgstr "" > "Impossibile eseguire lo spawn di un bus di messaggi senza un > machine-it:" s/it/id/ > #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535 > #, c-format > msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s" > msgstr "Errore nell'eliminare il file lock stale \"%s\": %s" s/stale/vecchio/ ? > #: ../gio/gdbusconnection.c:5849 > #, c-format > msgid "A subtree is already exported for %s" > msgstr "Viene sempre esportato un sottoalbero per %s" s/sempre/già/ > #: ../gio/gdbusmessage.c:1234 > #, c-format > msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" > msgstr "Il valore \"%s\" analizzato non è un percorso oggetto D-Bus > valido" "Il valore \"%s\" analizzato non è un percorso valido per un oggetto D-Bus" ? > # non mi convincono "di ritorno" e "corpo" > # ma altrove corpo non ci stava male > #: ../gio/gdbusmessage.c:2910 > #, c-format > msgid "Error return with body of type `%s'" > msgstr "Errore di ritorno con corpo di tipo \"%s\"" > > # come sopra > #: ../gio/gdbusmessage.c:2918 > msgid "Error return with empty body" > msgstr "Errore di ritorno con corpo vuoto" direi s/Errore di ritorno/Ritornato un errore/ > #: ../gio/gdbusproxy.c:714 > #, c-format > msgid "" > "Trying to set property %s of type %s but according to the expected > interface " > "the type is %s" > msgstr "" > "Tentata l'impostazione della proprietà %s di tipo %s, ma in accordo > alla " > "interfaccia attesa il tipo %s" s/il tipo %s/il tipo è %s/ s/in accordo alla /secondo l'/ > #: ../gio/gdbus-tool.c:92 > " help Shows this information\n" > " help Mostra questa informazione\n" s/questa informazione/queste informazioni/ come in > #: ../gio/gsettings-tool.c:539 > " help Mostra queste informazioni\n" > #: ../gio/gdbus-tool.c:359 > msgid "Options specifying the connection endpoint" > msgstr "Opzioni per specificare gli endpoint di connessione" > > #: ../gio/gdbus-tool.c:379 > #, c-format > msgid "No connection endpoint specified" > msgstr "Nessun endpoint di connessione specificato" > > #: ../gio/gdbus-tool.c:389 > #, c-format > msgid "Multiple connection endpoints specified" > msgstr "Specificati endpoint di connessione multipli" s/endpoint/terminazione/ ? > #: ../gio/gdbus-tool.c:459 > #, c-format > msgid "" > "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist > \n" > msgstr "" > "Attenzione: in accordo ai dati di introspezione, l'interfaccia \"%s\" > non " > "esiste\n" > > #: ../gio/gdbus-tool.c:468 > #, c-format > msgid "" > "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on > " > "interface `%s'\n" > msgstr "" > "Attenzione: in accordo ai dati di introspezione, il metodo \"%s\" non > esiste " > "sull'interfaccia \"%s\"\n" s/in accordo ai/secondo i/ mi sembra più scorrevole > #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1064 > #, c-format > msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'" > msgstr "<schema id='%s'> estenda lo schema \"%s\" non ancora esistente" s/estenda/estende/ > # diciamocelo, gira roba forte... > #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1088 > #, c-format > msgid "Can not be a list of a schema with a path" > msgstr "Non può essere un elenco di una schema con un percorso" s/una/uno/ > #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485 > #, c-format > msgid "text may not appear inside <%s>" > msgstr "il testo potrebbe non apparire all'interno di <%s>" direi che è simile a un errore di sintassi: s/potrebbe non apparire/non può apparire/ > #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929 > #, c-format > msgid "You should give exactly one directory name\n" > msgstr "È necessario indicare esattamante un nome di directory\n" s/esattamante/esattamente/ > #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974 > #, c-format > msgid "removed existing output file.\n" > msgstr "rimosso file di output.\n" aggiungere "esistente"? ma se non esistesse non si potrebbe rimuovere, forse è "preesistente"? > #: ../gio/gsocks5proxy.c:179 > msgid "" > "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not > supported by " > "GLib." > msgstr "" > "Il proxy SOCKSv5 richiede un metodi di autenticazione che non è > supportato " > "da GLib." s/metodi/metodo/ > #: ../gio/gtlscertificate.c:228 > msgid "No PEM-encoded certificate found" > msgstr "Trovato certificato non codificato con PEM" "Nessun certificato codificato con PEM trovato" > #: ../gio/gwin32inputstream.c:318 > #, c-format > msgid "Error reading from handle: %s" > msgstr "Errore nel leggere dall'hande: %s" s/hande/handle/ > #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370 > msgid "Need more input" > msgstr "Necessario maggiore input" s/maggiore/ulteriore/ -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
