Ciao a tutti, ecco l'ultima versione dopo i remarks di Milo. Diff col precedente qui: http://l10n.gnome.org/vertimus/diff/89687/86299/0/
-- Alessandro Falappa web: http://www.falappa.net ------------------8<------------------------8<---------------------- # Cheese Italian translation # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the cheese copyright holder # This file is distributed under the same license as cheese # # Alessandro Falappa <[email protected]>, 2007,2008,2009,2010,2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 15:17+0200\n" "Last-Translator: Alessandro Falappa <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 #: ../src/cheese-main.vala:57 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/cheese-about.ui.h:2 msgid "Cheese Website" msgstr "Sito web di Cheese" #: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti " "effetti grafici" #: ../data/cheese-about.ui.h:4 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" msgstr "" #: ../data/cheese-about.ui.h:10 msgid "translator-credits" msgstr "Alessandro Falappa <[email protected]>" #: ../data/cheese-actions.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Move All to Trash" msgid "Move _All to Trash" msgstr "Sposta _tutto nel cestino" #: ../data/cheese-actions.ui.h:2 msgid "Move to _Trash" msgstr "Sposta nel ce_stino" #: ../data/cheese-actions.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Effects" msgid "Ne_xt Effects" msgstr "_Effetti successivi" #: ../data/cheese-actions.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Effects" msgid "P_revious Effects" msgstr "_Effetti precedenti" #: ../data/cheese-actions.ui.h:5 msgid "Record a video" msgstr "Registra un video" #: ../data/cheese-actions.ui.h:6 msgid "Save _As…" msgstr "Sa_lva come..." #: ../data/cheese-actions.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Take multiple Photos" msgid "Take _Multiple Photos" msgstr "_Scatta foto a raffica" #: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210 msgid "Take a photo" msgstr "Scatta una foto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "_Take multiple Photos" msgid "Take multiple photos" msgstr "_Scatta foto a raffica" #: ../data/cheese-actions.ui.h:10 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: ../data/cheese-actions.ui.h:11 msgid "_Burst" msgstr "_Raffica" #: ../data/cheese-actions.ui.h:12 msgid "_Cheese" msgstr "_Cheese" #: ../data/cheese-actions.ui.h:13 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" #: ../data/cheese-actions.ui.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9 msgid "_Effects" msgstr "_Effetti" #: ../data/cheese-actions.ui.h:16 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:17 msgid "_Photo" msgstr "_Foto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "_Recording" msgid "_Record a Video" msgstr "_Registra video" #: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11 msgid "_Take a Photo" msgstr "_Scatta foto" #: ../data/cheese-actions.ui.h:20 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: ../data/cheese-actions.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "_Wide mode" msgid "_Wide Mode" msgstr "Modalità _panoramica" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "_Effects" msgid "Effects" msgstr "Effetti" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Leave Fullscreen" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Finestra normale" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:3 msgid "Next" msgstr "Successivo" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Burst mode" msgid "Photo burst mode" msgstr "Modalità foto a raffica" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_Photo" msgid "Photo mode" msgstr "Modalità foto" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:6 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "_Wide mode" msgid "Video mode" msgstr "Modalità _video" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:10 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Finestra normale" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "<b>Shutter</b>" msgstr "<b>Otturatore</b>" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "Burst mode" msgstr "Modalità a raffica" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Intervallo tra le foto (secondi)" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Flash" msgid "Fire _Flash" msgstr "Emetti _flash" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 msgid "Image properties" msgstr "Proprietà immagine" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Number of photos" msgstr "Numero di foto" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "Height resolution" msgid "Photo resolution" msgstr "Risoluzione foto" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Width resolution" msgid "Video resolution" msgstr "Risoluzione video" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Countdown" msgid "_Countdown" msgstr "_Conto alla rovescia" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "Cabina per webcam Cheese" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672 msgid "Shutter sound" msgstr "Suono dell'otturatore" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228 msgid "_Take a photo" msgstr "_Scatta foto" #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241 msgid "_Discard photo" msgstr "_Scarta foto" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Funzionalità del dispositivo non supportate" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357 #, c-format msgid "Failed to initialize device %s for capability probing" msgstr "Impossibile inizializzare il dispositivo %s per rilevamento funzionalità" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositivo sconosciuto" #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Interruzione del processo di inizializzazione non supportata" #: ../libcheese/cheese-camera.c:1182 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nessun dispositivo trovato" #: ../libcheese/cheese-camera.c:1232 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Uno o più elementi GStreamer risultano mancanti: " #: ../src/cheese-effects-manager.vala:118 msgid "No Effect" msgstr "Nessun effetto" #: ../src/cheese-main.vala:37 #, fuzzy #| msgid "Whether to start in wide mode" msgid "Start in wide mode" msgstr "Avvia in modalità panoramica" #: ../src/cheese-main.vala:38 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Dispositivo da usare come videocamera" #: ../src/cheese-main.vala:38 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" #: ../src/cheese-main.vala:39 #, fuzzy #| msgid "output version information and exit" msgid "Output version information and exit" msgstr "Mostra informazioni di versione ed esce" #: ../src/cheese-main.vala:40 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Avvia in modalità schermo intero" #: ../src/cheese-main.vala:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgid "- Take photos and videos from your webcam" msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam" #: ../src/cheese-main.vala:119 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni a linea di comando.\n" #: ../src/cheese-main.vala:134 #, c-format msgid "Another instance of Cheese is currently running\n" msgstr "Un'altra istanza di Cheese è attualmente in esecuzione\n" #: ../src/cheese-window.vala:763 #, fuzzy #| msgid "_Stop Recording" msgid "Stop _Recording" msgstr "Interrompi _registrazione" #: ../src/cheese-window.vala:787 msgid "Stop _Taking Pictures" msgstr "Interrompi _scatto fotografie" #: ../src/cheese-window.vala:919 #, fuzzy #| msgid "No device found" msgid "No effects found" msgstr "Nessun effetto trovato" -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
