2011/11/13 Sergio Zanchetta <prime...@gmail.com>: > Con la presente chiedo la revisione di ld, un'altro template che fa parte
un altro :D > #: emultempl/pe.em:425 > #, c-format > msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" > msgstr "" > " --major-os-version <numero> Imposta i requisiti minimi di versione " > "del SO\n" Differisce da 426, 428 e 429 > #: emultempl/pe.em:485 > #, c-format > msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" > msgstr "" > " --tsaware L'immagine è a conoscenza del terminal server\n" Consapevole? Informato? > #: emultempl/pe.em:1153 > msgid "" > "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import " > "specified on the command line.\n" > "This should work unless it involves constant data structures referencing " > "symbols from auto-imported DLLs.\n" > msgstr "" > "%P: attenzione: è stata attivata l'importazione automatica senza specificare > " > "--enable-auto-import sulla riga di comando.\n" > "Dovrebbe funzionare a meno che non coinvolga strutture dati costanti che " > "referenziano simboli da DLL importate automaticamente.\n" "che sia stata specificata"? > #: ldlang.c:4782 > msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" > msgstr "" > "%X%P: l'indirizzo 0x%v della sezione %B \"%s\" non è dentro alla regione > \"%s" > "\"\n" interno alla? compreso nella? > #: ldlang.c:5683 > msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" > msgstr "" > "%P%F: l'opzione gc-sections richiede un simbolo d'ingresso o non definito\n" o uno non definito o uno che non sia definito o uno che non sia già stato definito > #: ldlang.c:6547 > msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" > msgstr "%P%F: %s: errore del plugin dopo la lettura di tutti i simboli\n" rilevato errore dal plugin dopo la il plugin riporta un errore dopo la vedi 825 (anzi, lo riporto qui) ---------------- > #: plugin.c:825 > msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" > msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore richiedendo il file\n" ----------------- > #: ldmain.c:1044 > msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" > msgstr "%B: attenzione: la definizione di \"%T\" annulla quella del comune\n" Hm? "del comune"? > #: lexsup.c:417 > msgid "Treat warnings as errors" > msgstr "Considera gli avvertimenti come errori" Tratta gli avvertimenti come fossero? > #: lexsup.c:420 > msgid "Do not treat warnings as errors (default)" > msgstr "Non considera gli avvertimenti come errori (predefinito)" idem sopra > #: lexsup.c:427 > msgid "Remove unused sections (on some targets)" > msgstr "Rimuove le sezioni inutilizzate (su qualche obiettivo)" su alcuni obiettivi? > #: lexsup.c:521 > msgid "[=ascending|descending]" > msgstr "[=crescente|decrescente]" ascendente|discendente ? vedi increasing decreasing > #: lexsup.c:1218 > msgid "descending" > msgstr "decrescente" > > #: lexsup.c:1220 > msgid "ascending" > msgstr "crescente" idem sopra HTH -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html