On Mon, Jan 16, 2012 at 04:42:29PM +0100, beatrice wrote:
> On Monday 16 January 2012, at 15:38 +0100, Francesca Ciceri wrote:
> > #: ../templates:2001
> > msgid "Please specify whether the database connection should be configured 
> > now."
> > msgstr "Specificare quale connessione al database si desidera configurare."
> 
> "Specificare se si desidera configurare (ora/adesso) la connessione al 
> database."
> 
Oh! qui ho capito proprio fischi per fiaschi!


> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../templates:4001
> > msgid "Please enter the login to use when connecting to the MySQL database 
> > server to access the biomaj_log database."
> > msgstr "Inserire il login da utilizzare quando ci si connette al server del 
> > database MySQL per accedere al database biomaj_log."
> 
> > #. Type: password
> > #. Description
> > #: ../templates:5001
> > msgid "Please enter the password to use when connecting to the MySQL 
> > database server to access the biomaj_log database."
> > msgstr "Inserire la password da usare quando ci si connette al server del 
> > database MySQL per accedere al database biomaj_log."
> 
> Così, tanto per uniformità, forse potresti mettere  "usare" (oppure 
> "utilizzare") in entrambe.

Decisamente! Mi sa che sono un po' arrugginita nelle traduzioni ;)

Grazie mille per la revisione,
Francesca

-- 
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more 
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."
                                                        The Doctor

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a