beatrice scrisse:

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "If you want iodined to be started at boot time you can set this
> behaviour " "here."
> msgstr ""
> "Se si desidera che iodined sia fatto partire all'avvio si può
> impostare tale " "comportamente qui."

comportamentO

> #. Type: string
> #. Description
> #. TRANSLATORS: please don't translate/change ".example" (RFC 2606)
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "You need to give the necessary arguments to iodined; see iodined(8)
> for " "help. Example: 10.0.0.1 tunnel.mydomain.example"
> msgstr ""
> "Si devono fornire gli argomenti necessari a iodined; vedere iodined
> (8) per " "l'aiuto. Esempio: 10.0.0.1 tunnel.miodominio.example"

In quanto sintassi comune per indicare una sezione di manpage, non
metterei lo spazio tra iodined e (8).
 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Enter the password iodined uses at startup. It has to be used by
> clients " "when connecting. This password will be stored in plain
> text in /etc/default/" "iodine."
> msgstr ""
> "Inserire la password usata da iodined all'avvio. Deve essere usata
> dai " "client quando si connettono. Questa password sarà memorizzata
> come testo " "semplice in /etc/default/iodine."

s/testo semplice/testo in chiaro/

Ciao, Luca

-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno (kaeso)
: :'  :   The Universal O.S.    | lucab (AT) debian.org
`. `'`                          | GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org  | Debian GNU/Linux Developer

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

--
principale: http://www.linux.it/tp/
ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html

Rispondere a