Ciao, come da oggetto vi chiedo la revisione della traduzione del programma apt-listbugs.
Grazie, Luca # Italian translation of apt-listbugs # This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package. # Luca Monducci <luca...@tiscali.it>, 2005 - 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-28 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 20:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci <luca...@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: apt-listbugs:301 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n" msgstr "" "E: apt Pre-Install-Pkgs non ha restituito la stringa attesa \"VERSION 2\".\n" #: apt-listbugs:326 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n" msgstr "" "E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito un numero di campi inferiore a quello " "atteso.\n" #: apt-listbugs:350 msgid "" "E: apt Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version " "change.\n" msgstr "" "E: apt Pre-Install-Pkgs ha restituito una direzione del cambio di versione " "non valida.\n" #: apt-listbugs:416 msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******" msgstr "" "****** Uscita con errore per forzare l'arresto dell'installazione. ******" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:40 msgid "Usage: " msgstr "Uso: " #: lib/apt-listbugs/logic.rb:41 msgid " [options] <command> [arguments]" msgstr " [opzioni] <comando> [parametri]" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:43 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:44 msgid " -h : Display this help and exit.\n" msgstr " -h : Mostra questo aiuto ed esce.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:45 msgid " -v : Show version number and exit.\n" msgstr " -v : Mostra il numero di versione ed esce.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:46 #, python-format msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n" msgstr " -s <gravità> : Gravità da mostrare [%s] oppure [all] (tutte).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:47 msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n" msgstr " -T <tag> : Tag da mostrare.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:48 #, python-format msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n" msgstr " -S <stat> : Statistiche da mostrare [%s].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:49 msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n" msgstr " -B <bug#> : Limita il report ai soli bug# specificati.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:50 msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n" msgstr " -D : Mostra anche i pacchetti declassati.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:51 #, python-format msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n" msgstr "" " -H <nome host> : Nome host del Sistema di Tracciamento dei Bug (BTS)\n" " di Debian [%s].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:52 #, python-format msgid " -p <port> : Port number of the server [%s].\n" msgstr " -p <porta> : Numero di porta del server [%s].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:53 #, python-format msgid " -P <priority> : Specifies Pin-Priority value [%s].\n" msgstr " -P <priorità> : Specifica il valore per Pin-Priority [%s].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:54 msgid " -E <title> : Specifies the title of RSS output.\n" msgstr " -E <titolo> : Specifica il titolo del RSS di uscita.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:55 msgid " -q : Don't display progress bar.\n" msgstr " -q : Nasconde la barra d'avanzamento.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:56 msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n" msgstr " -C <apt.conf> : Specifica apt.conf.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:57 msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n" msgstr " -y : Assume «sì» come risposta a tutte le domande.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:58 msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n" msgstr " -n : Assume «no» come risposta a tutte le domande.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:59 msgid " -d : Debug.\n" msgstr " -d : Debug.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:60 msgid "Commands:\n" msgstr "Comandi:\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:61 msgid " apt : Apt mode.\n" msgstr " apt : Modalità apt.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:62 msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n" msgstr "" " list <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti " "specificati.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:63 msgid "" " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n" msgstr "" " rss <pacchetti> : Elenca le segnalazioni di bug dei pacchetti specificati " "in RSS.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:64 msgid "See the manual page for the long options.\n" msgstr "Consultare la pagina del manuale per le opzioni lunghe.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:71 msgid "forwarded" msgstr "inoltrato" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:72 msgid "marked as done in some version" msgstr "marcato come risolto in qualche versione" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:73 msgid "unfixed" msgstr "non risolto" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:74 msgid "tagged as pending a fix" msgstr "marcato come in attesa di correzione" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:181 msgid "" "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and " "HTTP_PROXY is set." msgstr "" "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy non è " "valorizata invece HTTP_PROXY è valorizata." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:217 msgid "E: You need to specify a command." msgstr "E: è necessario specificare un comando." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:227 msgid "E: Unknown command " msgstr "E: comando sconosciuto " #: lib/apt-listbugs/logic.rb:238 msgid "" "W: cannot open /dev/tty - running inside su -c \"command\"? Switching to non-" "interactive failure mode (see /usr/share/doc/apt-listbugs/README.Debian.gz)" msgstr "" "W: impossibile aprire /dev/tty, in esecuzione all'interno di su -c \"comando" "\"? Passaggio alla modalità di guasto non-interattiva (vedere /usr/share/doc/" "apt-listbugs/README.Debian.gz)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:300 #, python-format msgid "W: Cannot read from %s" msgstr "W: impossibile leggere da %s" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:318 #, python-format msgid "W: Cannot write to %s" msgstr "W: impossibile scrivere su %s" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:337 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********" msgstr "" "**** on_hold È DEPRECATO. AL SUO POSTO USARE p per utilizzare i ganci ****" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:352 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?" msgstr "Installare/aggiornare i precedenti pacchetti?" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:396 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this" msgstr "È necessario installare il paccheto reportbug per poterlo fare" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:402 #, python-format msgid "%s ignored" msgstr "%s ignorato" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:404 #, python-format msgid "%s already ignored" msgstr "%s già ignorato" #. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold. #: lib/apt-listbugs/logic.rb:451 msgid "" "The following package will be pinned or on hold:\n" " %{plist}\n" "Are you sure?" msgid_plural "" "The following %{npkgs} packages will be pinned or on hold:\n" " %{plist}\n" "Are you sure?" msgstr[0] "" "Sul seguente pacchetto verrà messo un gancio oppure verrà bloccato:\n" " %{plist}\n" "Si è sicuri?" msgstr[1] "" "Sui seguenti %{npkgs} pacchetti verrà messo un gancio oppure verranno " "bloccati:\n" " %{plist}\n" "Si è sicuri?" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:463 #, python-format msgid "" "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command." msgstr "" "Tutti i pacchetti selezionati hanno già un gancio o sono bloccati. Comando " "%s ignorato." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:468 msgid "" " y - continue the apt installation, but do not mark the bugs as " "ignored.\n" msgstr "" " y - continua l'installazione con APT senza marcare i bug come " "ignorati.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:469 msgid "" " a - continue the apt installation and mark all the above bugs as " "ignored.\n" msgstr "" " a - continua l'installazione con APT e marca tutti i bug come " "ignorati.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:472 msgid " n - stop the apt installation.\n" msgstr " n - interrompe l'installazione con APT.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:473 msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n" msgstr " <num> - recupera il bug specificato (richiede reportbug).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:474 msgid " #<num> - same as <num>\n" msgstr " #<num> - come <num>\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:475 msgid " r - redisplay bug lists.\n" msgstr " r - mostra nuovamente l'elenco dei bug.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:476 msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n" msgstr "" " p <pct..> - imposta un gancio su ogni pacchetto; (riavviare APT\n" " per abilitarli).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:477 msgid " p - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n" msgstr "" " p - imposta un gancio su tutti i precedenti pacchetti (riavviare\n" " APT per abilitarli).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:478 msgid " i <num> - mark bug number <num> as ignored.\n" msgstr " i <num> - marca il bug numero <num> come ignorato.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:479 msgid " ? - print this help.\n" msgstr " ? - mostra questo aiuto.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:481 #, python-format msgid " w - display bug lists in HTML (uses %s).\n" msgstr " w - mostra gli elenchi dei bug in HTML (usa %s).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:517 #, python-format msgid "" "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. Restart APT " "session to enable" msgstr "" "Aggiunte le impostazioni per il gancio su %s in /etc/apt/preferences. " "Riavviare APT per abilitarlo" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:530 #, python-format msgid "%s held. Restart APT session to enable" msgstr "%s bloccato. Riavviare APT per abilitarlo" #. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}. #: lib/apt-listbugs/logic.rb:552 msgid "%{sevty} bugs of %{packg} (" msgstr "Bug %{sevty} di %{packg} (" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:560 #, python-format msgid " (Found: %s)" msgstr " (Trovati: %s)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:561 #, python-format msgid " (Fixed: %s)" msgstr " (Corretti: %s)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:564 msgid " Merged with:" msgstr " Unito con:" #. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}. #: lib/apt-listbugs/logic.rb:579 msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)" msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)" msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} bug)" msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} bug)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:586 msgid "" "Summary:\n" " " msgstr "" "Riepilogo:\n" " " #. TRANSLATORS: %s is a bug status such as forwarded, done, pending, pending-fixed, etc. see the -S option in the man page. #: lib/apt-listbugs/logic.rb:599 #, python-format msgid "Bug reports which are marked as %s in the bug tracking system" msgstr "" "Segnalazioni di bug marcate come %s nel sistema di tracciamento dei bug" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:600 msgid "package" msgstr "pacchetto" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:600 msgid "severity" msgstr "gravità" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:600 msgid "bug number" msgstr "numero bug" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:600 msgid "description" msgstr "descrizione" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:614 lib/apt-listbugs/logic.rb:615 msgid "Critical bugs for your upgrade" msgstr "Bug critici per l'aggiornamento" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:616 msgid "by apt-listbugs" msgstr "da apt-listbugs" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:617 msgid "Bug reports" msgstr "Segnalazioni di bug" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:626 msgid "Package upgrade information in question" msgstr "Informazioni sull'aggiornamento del pacchetto" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:644 msgid "W: Failed to invoke browser." msgstr "W: chiamata a browser non riuscita." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:735 lib/apt-listbugs/logic.rb:815 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:747 msgid "Not Implemented" msgstr "Non implementato" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:771 lib/apt-listbugs/logic.rb:779 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:812 lib/apt-listbugs/logic.rb:815 msgid "Retrieving bug reports..." msgstr "Recupero delle segnalazioni di bug..." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:782 lib/apt-listbugs/logic.rb:790 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:798 msgid " Fail" msgstr " Fallito" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:784 msgid " E: HTTP GET failed" msgstr " E: HTTP GET non riuscita" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:786 lib/apt-listbugs/logic.rb:794 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:808 msgid "Retry downloading bug information?" msgstr "Riprovare il recupero delle informazioni sul bug?" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:809 msgid "Exiting with error" msgstr "Uscita con errore" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:787 lib/apt-listbugs/logic.rb:795 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:809 msgid "Continue the installation anyway?" msgstr "Procedere comunque con l'installazione?" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:792 msgid " E: Empty stream from SOAP" msgstr " E: stream SOAP vuoto" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:800 msgid "" "Error retrieving bug reports from the server with the following error " "message:" msgstr "" "Errore durante il recupero delle segnalazioni di bug dal server con il " "seguente messaggio d'errore:" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:803 msgid "" "It appears that your network connection is down. Check network configuration " "and try again" msgstr "" "La connessione alla rete sembra non attiva. Controllare la configurazione " "della rete e riprovare" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:805 msgid "" "It could be because your network is down, or because of broken proxy " "servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and " "try again" msgstr "" "Questo può essere causato dall'indisponibilità della rete o perché i server " "proxy non funzionano oppure perché il server BTS è spento. Controllare la " "configurazione della rete e riprovare" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:989 lib/apt-listbugs/logic.rb:1000 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008 lib/apt-listbugs/logic.rb:1009 msgid "Parsing Found/Fixed information..." msgstr "Analisi delle informazioni..." #~ msgid "" #~ "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and " #~ "soap_use_proxy is not 'on'." #~ msgstr "" #~ "W: controllo di sicurezza fallito: la variabile d'ambiente http_proxy è " #~ "impostata ma soap_use_proxy non è \"on\"" #~ msgid "%s(%d bug)" #~ msgid_plural "%s(%d bugs)" #~ msgstr[0] "%s (%s bug)" #~ msgstr[1] "%s (%s bug)" #~ msgid "Reading package fields..." #~ msgstr "Lettura dei campi dei pacchetti..." #~ msgid "Reading package status..." #~ msgstr "Lettura dello stato dei pacchetti..." #~ msgid "in the bug tracking system</caption>" #~ msgstr "nel sistema di tracciamento dei bug</caption>" #~ msgid "%s(%s bugs)" #~ msgstr "%s (%s bug)" #~ msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n" #~ msgstr "" #~ " -f : Recupero forzato delle segnalazioni di bug dal BTS\n" -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html