Questo, cortissimo, scade il 16 di ottobre. GRazie per le revisioni, beatrice
# Italian translation of bacula debconf messages # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca # This file is distributed under the same license as the bacula package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bacula\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bac...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-02 18:02+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: error #. Description #: ../bacula-director-db.templates.in:2001 msgid "Unsafe bacula-director password changed" msgstr "La password non sicura di bacula-director è stata cambiata" #. Type: error #. Description #: ../bacula-director-db.templates.in:2001 msgid "" "This installation of Bacula was still using an unsafe password for access to " "the bacula-director service, as shipped with old versions of Bacula." msgstr "" "Questa installazione di Bacula usava ancora una password non sicura per " "accedere al servizio bacula-director, come fornita con le vecchie versioni " "di Bacula." #. Type: error #. Description #: ../bacula-director-db.templates.in:2001 msgid "" "In order to secure this Bacula server, the password in bacula-dir.conf has " "been modified. You will need to change it on clients so that they can still " "access the bacula-director service." msgstr "" "Per poter rendere sicuro questo server Bacula, è stata modificata la " "password in bacula-dir.conf. Sarà necessario modificarla sui client in modo " "che possano continuare ad accedere al servizio bacula-director." -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html