2015-05-22 16:00 GMT+02:00 Giuseppe Sacco: > "Se si sceglie questa opzione, il comportamento predefinitio sarà di porre le > "
s/predefinitio/predefinito/ > "Questo comportamento può essere disabilitato, nel qual caso le password " > "rimarranno nel database di debconf, che è protetto tramite i permessi del > file system " > "di Unix, il ché è meno sicuro e quindi non è il comportamento predefinito." non credo che serva l'accento su che > #. Type: boolean > #. Description > #: ../dbconfig-common.templates:5001 > msgid "Reinstall database for ${pkg}?" > msgstr "Installare il database di ${pkg}?" s/Installare/Reinstallare/ > #. Type: boolean > #. Description > #: ../dbconfig-common.templates:6001 > msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" > msgstr "Effettuare l'aggiornamento di ${pkg} con dbconfig-common?" > #. Type: boolean > #. Description > #: ../dbconfig-common.templates:7001 > msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" > msgstr "Eliminare la configurazione di dbconfig-common per ${pkg}?" questa seconda traduzione mi sembra sbagliata perché non cita il database e userei la stessa struttura della precedente: "Deconfigurare il database di ${pkg} con dbconfig-common?" > " finché questa problema non sarà risolto.\n" s/questa/questo/ (3 volte) > " evitando le domande. Questo è utile quando il problema origiario è\n" s/origiario/originario/ (3 volte) > " * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n" > " * Ignora - Continua l'operazione ignorando gli errori dbconfig-common.\n" aggiungere "di"? "...errori di dbconfig-common..." (Anceh questa 3 volte) > #. Type: select > #. Description > #: ../dbconfig-common.templates:17001 > msgid "" > "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " > "installed and configured first, which is not something that can be checked " > "for automatically." > msgstr "" > "La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza si " > "stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è " > "fattibile in maniera automatica." dice che il controllo non è possibile, non l'installazione e la configurazione > #. Description > #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 > msgid "" > "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used " > "(which can be considered a security risk)." > msgstr "" > "L'autenticazione «ident» verso una macchina remota avviene come descritto " > "nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la " > "sicurezza.)" metterei il punto fuori dalla parentesi > msgid "" > "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " > "for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). > msgstr "" > "Con l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che > " > "la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) anche qui metterei il punto fuori dalla parentesi > "Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario " > "avere una riga di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere " > "questa linea non interromperà il funzionamento di altri software, ma > potrebbe " s/linea/riga/ > "essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito > " > "che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si " > "preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba." > "conf:" > #. Type: note > #. Description > #: ../dbconfig-common.templates:37001 > msgid "" > "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " > "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " > "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." > msgstr "" > "Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file > " > "di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da " > "fare potrebbero essere descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." visto che le modifiche sono necessarie, mi sembra strano il condizionale "potrebbero", metterei "possono" che comunque lascia un po' di dubbio sul fatto che ci siano :-D "...Si possono trovare informazioni nel file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html