2015-09-25 17:42 GMT+02:00 Beatrice Torracca <[email protected]>: > On Friday 18 September 2015, at 09:07 +0200, Milo Casagrande wrote: >> #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:86 >> msgid "" >> "List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the >> open/" >> "save file chooser. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only >> " >> "recognized encodings are used. The default value is the empty list, in >> which " >> "case gedit will choose good defaults depending on the country and language." >> msgstr "" >> "Elenco di possibili codifiche mostrate nel menù delle codifiche nel " >> "selettore di apertura/salvataggio file. \"CURRENT\" rappresenta la codifica >> " >> "attuale; solo le codifiche riconosciute vengono utilizzate. Il valore " >> "predefinito è un elenco vuoto, nel qual caso il programma sceglierà quelle " >> "migliori in base al Paese e alla lingua." > > mancherebbe "locale" in "codifica locale/localizzata attuale" (se non > è fatto apposta
Era stato tolto apposta. >> #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17 >> msgid "_Drop targets:" >> msgstr "_Rilascia destinazioni:" > > destinazioni di rilascio? o forse semplicemente destinazioni? mi sbaglio o > sono i tipi di file in cui fare la sostituzione dello snippet? Metto solo "Destinazioni". Il resto, corretto tutto. Grazie. -- Milo Casagrande <[email protected]> -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
