Il giorno sab, 07/09/2024 alle 15.56 +0200, Daniele Forsi ha scritto: > Il giorno sab 7 set 2024 alle ore 11:30 Davide ha scritto: > > > per l'inibitore di Showtime ottengo solo > > > > ``` > > method return time=1725701063.109003 sender=:1.14 -> > > destination=:1.197 serial=259 reply_serial=2 > > string "idle-inhibit" > > ``` > > > > Magari sto trascurando qualcosa... > > non so... > hai provato questo comando? > ``` > systemd-inhibit --list > ``` > io ho provato qualche riproduttore sotto KDE, compreso Totem perché > avevo ancora un po' di GTK, ma non ho visto apparire nessun inibitore > in più durante la riproduzione
Purtroppo Showtime non mi appare del tutto, tra gli inibitori in questa lista. Va be', insomma, il contesto ormai ce l'abbiamo, qui. > ormai abbiamo capito che è una stringa difficile da vedere quindi non > conviene spenderci troppo tempo > > > in ogni caso, magari “Riproduzione video in corso” è meno pesante? > > sì e molto meglio, ma ora ho guardato i sorgenti di Totem e valuta > anche se è il caso di tradurla come in Totem anche se l'originale ha > movie invece di video ed è la stessa struttura che mi sembrava > pesante! > Ll traduzioni video->filmato e movie->filmato mi sembrano entrambe > corrette: > > #: src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:58 > msgid "Playing a movie" > msgstr "Riproduzione in corso di un filmato" > https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/-/blob/master/po/it.po?ref_type=heads#L1786 Anche a me sta bene “filmato” per “video”. L'idea di mantenere la traduzione come in Totem mi piace. -- Davide Ferracin -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
