Il giorno ven, 17/11/2006 alle 15.04 +0100, Laurent Aguerreche ha scritto: > Le vendredi 17 novembre 2006 à 15:00 +0100, Luca Ferretti a écrit : > > Il giorno gio, 16/11/2006 alle 22.53 +0100, Laurent Aguerreche ha > > scritto: > > > > > ----------------- > > > > > Questo ?? un semplice esempio delle potenzialit?? di OO.o > > > > > > > > ^^ it was "è" ^^ it was à > > > > > > > > > > A question: what is encoding of this string? UTF8, ISO-something, > > > Win-something, etc.? Now, I can see that with libGSF and a RTF file: > > > > Dunno. I simply wrote in OO.o (Italian locale). It should be UTF-8. > > > > But are you asking about the original ODT or the exported RTF? > > Both... But I saw the same problem on some of my DOC files with > different encodings.
ODT: content.xml -> encoding="UTF-8" meta.xml -> encoding="UTF-8" RTF: gedit says it's UTF-8 (any command line tool to check it? iconv is used to change encoding, not to check) Now, two questions: 1) if the RTF file is encoded ad UTF-8, why escaping non ASCII? Is it an OO.o bug? 2) Let's assume that escaping is better for portability, the "è" character is escaped with "?" (line 11: "altro non ? che"), "\u232 \'3f" (line 11: "altro non \u232\'3f che") and finally "\uc2 \u232\'c3 \'a8\uc1" (line 15: "Questo \uc2 \u232\'c3\'a8\uc1 un semplice") X-| _______________________________________________ tracker-list mailing list tracker-list@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/tracker-list