On Thu, Mar 7, 2013 at 12:23 PM, Greg White <[email protected]> wrote: > Hello, > > We are new to the translation/localization process. > > Pootle 2.1.6 is running on our FreeBSD server, so that is good. > > Since that was accomplished, I have REALLY struggled. Some sort of newbie > starter kit would be great. > > It would be helpful to cover: > > The online Pootle doc says 2.5, but I can't find 2.5 anywhere, and my port > was 2.1.6 where is that doc? > > The Pootle documentation does not show how to setup a new project.
Logged on to Pootle as a "superuser", go to Admin > Projects > > How to take a text file of messages (not pot format) and get them into > Pootle as the starting point. txt2po http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/txt2po.html reverse it with po2txt. Pootle is not ideal for long-form text, it is well suited to sentence-length strings (like in most user interface strings), but it does well with bullet-point slides or text outlline formats. We use it for lesson plans in outline format on behalf of Waveplace. http://translate.sugarlabs.org/projects/Waveplace/ > What is the best practice for taking a en_US file and implementing a en_GB > translation? (similar translations that just need tuning) One pretty good first pass is to use the en_GB.pl shell script from GNOME https://live.gnome.org/BritishEnglish > How does plural setup work in the user screen? Not sure exactly what you mean, here is an extreme example (Arabic with 6 plural forms) http://translate.sugarlabs.org/ar/glucose/sugar.po?item=70 > I use the Google button and get an error message, is there a known issues > list somewhere? (I have an API key for Google Translate) > > How do you connect the translation files and templates to git? > Have you implemented a git_user called "pootle" that gets commit priv on the git repos? > > or if all that exists somewhere, some help on where to find it would be > appreciated. A lot of this may be obvious to many of you, but it is not to > me. If I have missed a newbie page, I do apologize, if you could point me > at it I would appreciate it. Hope some fo thsi helps. cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator ------------------------------------------------------------------------------ Symantec Endpoint Protection 12 positioned as A LEADER in The Forrester Wave(TM): Endpoint Security, Q1 2013 and "remains a good choice" in the endpoint security space. For insight on selecting the right partner to tackle endpoint security challenges, access the full report. http://p.sf.net/sfu/symantec-dev2dev _______________________________________________ Translate-pootle mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
